Confessions Part II/Usher 歌詞和訳と意味

[Intro]
Watch this
見ててくれ

[Chorus]
These are my confessions
これが俺の告白だ
Just when I thought I said all I could say
全部話したと思ったその時
My chick on the side said she got one on the way
隠し持ってた彼女が、子供ができたって言ったんだ
These are my confessions
これが俺の告白だ
Man, I’m throwed and I don’t know what to do
混乱して、何をすべきかわからない
I guess I gotta give you part two of my confessions
俺の告白のパート2を君に伝えるべきなんだろう
If I’m gonna tell it, then I gotta tell it all (All)
話すんなら、全部話さなきゃいけないんだよね(全部)
Damn near cried when I got that phone call
あの電話を受けたとき、泣きそうになったよ
I’m so throwed, I don’t know what to do
混乱して、何をすべきかわからない
But to give you part two of my confessions
ただ、君に俺の告白のパート2を伝えるしかない

[Verse 1]
Now, this gon’ be the hardest thing I think I ever had to do
これが、俺がやった中で一番難しいことになるだろう
Got me talking to myself, asking how I’m gon’ tell you
自問自答してる、どうやって君に話すべきかって
‘Bout that chick on part one I told y’all I was creepin’ with, creepin’ with
パート1で話した、俺が浮気してたあの女のことを
Said she’s three months pregnant and she’s keepin’ it
彼女、妊娠3ヶ月で、産むって言ってる
The first thing that came to mind was you
頭に浮かんだ最初のこと、それは君のことだった
Second thing was how do I know if it’s mine and is it true?
二番目に浮かんだのは、それが俺の子かどうか、本当にそうなのかってこと
Third thing was me wishing that I never did what I did
三番目に思ったのは、あのことをしなければよかったと願うこと
How I ain’t ready for no kid and bye bye to our relationship
俺はまだ子供には準備ができてない、そして、俺たちの関係もさよならだよ

[Chorus]
These are my confessions
これが俺の告白だ
Just when I thought I said all I could say (Oh, oh)
全部話したと思ったその時(ああ、ああ)
My chick on the side said she got one on the way (Yeah, yeah)
隠し持ってた彼女が、子供ができたって言ったんだ(そう、そう)
These are my confessions
これが俺の告白だ
Man, I’m throwed and I don’t know what to do (No)
混乱して、何をすべきかわからない(ノー)
I guess I gotta give you part two of my confessions (This is part two)
俺の告白のパート2を君に伝えるべきなんだろう(これがパート2)
If I’m gonna tell it, then I gotta tell it all (Tell it all)
話すんなら、全部話さなきゃいけないんだよね(全部話す)
Damn near cried when I got that phone call
あの電話を受けたとき、泣きそうになったよ
I’m so throwed, I don’t know what to do (I don’t know, I don’t know)
混乱して、何をすべきかわからない(わからない、わからない)
But to give you part two of my confessions
ただ、君に俺の告白のパート2を伝えるしかない

[Verse 2]
Sitting here, stuck on stupid, tryin’ to figure out
ここに座って、愚かさに囚われ、どうすべきか考えてる
When, what, and how I’ma let this come out of my mouth
いつ、何を、どうやって、口から出すべきかって
Said it ain’t gon’ be easy
簡単にはいかないってことさ
But I need to stop thinkin’, contemplatin’
でも、考えるのをやめなきゃ、思案するのを
Be a man and get it over with, over with
男らしく、早く終わらせるべきさ、終わらせるべき
I’m riding in my whip, racin’ to her place
俺の車で彼女のところへ向かってる
Talking to myself, preparin’ to tell her to her face
自分自身に話しかけながら、直接彼女に話す準備をしてる
She open up the door and didn’t wanna come near me
彼女がドアを開けて、俺に近づきたくないみたいだった
I said, “One second, baby, please hear me”
俺は言った、「ちょっとだけ待って、ベイビー、俺の話を聞いてくれ」

[Chorus]
These are my confessions
これが俺の告白だ
Just when I thought I said all I could say
全部話したと思ったその時
My chick on the side said she got one on the way (Chick on the side, oh I)
隠し持ってた彼女が、子供ができたって言ったんだ(隠し持ってた彼女、ああ、俺)
These are my confessions
これが俺の告白だ
Man, I’m throwed (So gone, so gone) and I don’t know what to do
混乱していて(本当に混乱して)、何をすべきかわからない
(What to do) I guess I gotta give you part two of my confessions
(どうすれば)俺の告白のパート2を君に伝えるべきなんだろう
If I’m gonna tell it, then I gotta tell it all
話すんなら、全部話さなきゃいけないんだよね
Damn near cried when I got that phone call (Cried, when I got it)
あの電話を受けたとき、泣きそうになったよ(泣きそうだった、あの時)
I’m so throwed, I don’t know what to do (Didn’t know what to do)
混乱して、何をすべきかわからない(わからなかった)
But to give you part two of my confessions (But I need to tell you, baby)
ただ、君に俺の告白のパート2を伝えるしかない(でも、君に話さなきゃ、ベイビー)

[Interlude]
This by far is the hardest thing I think I’ve ever had to do
これが、今までの俺が経験した中で一番難しいことだと思う
To tell you, the woman I love
君に、俺が愛する女性に、話すこと
That I’m havin’ a baby by a woman that I barely even know
ほとんど知らない女性から子供ができたって
I hope you can accept the fact that I’m man enough to tell you this
この事実を君に伝える勇気が俺にあることを、君が受け入れてくれることを願ってる
And hopefully you’ll give me another chance
そして、君が俺にもう一度チャンスをくれることを願ってる
This ain’t about my career
これは俺のキャリアの話じゃない
This ain’t about my life
これは俺の人生の話じゃない
It’s about us
これは俺たちのことだよ
Please
頼むよ

[Chorus]
These are my confessions
これが俺の告白だ
Just when I thought I said all I could say
全部話したと思ったその時
My chick on the side said she got one on the way
隠し持ってた彼女が、子供ができたって言ったんだ
These are my confessions
これが俺の告白だ
Man, I’m throwed and I don’t know what to do
混乱して、何をすべきかわからない
I guess I gotta give you part two of my confessions
俺の告白のパート2を君に伝えるべきなんだろう
If I’m gonna tell it, then I gotta tell it all (All)
話すんなら、全部話さなきゃいけないんだよね(全部)
Damn near cried when I got that phone call
あの電話を受けたとき、泣きそうになったよ
I’m so throwed, I don’t know what to do
混乱して、何をすべきかわからない
But to give you part two of my confessions
ただ、君に俺の告白のパート2を伝えるしかない

曲名Confessions Part II
(コンフェッションズ・パート2)
アーティスト名Usher
(アッシャー)
収録アルバムConfessions
リリース日2004年 6月1日(シングル)
2004年 3月23日(アルバム)