The Boxer/Simon & Garfunkel 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I am just a poor boy, though my story’s seldom told
僕は ただの貧しい少年 身の上話なんか滅多にしないさ
I have squandered my resistance for a pocketful of mumbles
精一杯の抵抗は ポケットに不満をめいいっぱい呟くことさ
Such are promises
それがお決まりなのさ
All lies and jest
嘘やくだらないジョークばかり
Still a man hears what he wants to hear
人って 聞きたい話ばかり聞いて 
And disregards the rest, hmm
あとは聞き流しているんだよ

[Verse 2]
When I left my home and my family
家族や故郷と お別れした時
I was no more than a boy
僕はまだ 子供だったよ
In the company of strangers
見知らぬ人と 一緒にいて
In the quiet of the railway station
静かな駅の中で ビクビクしてた
Runnin’ scared, laying low
怖くて 逃げ回っていたよ 地べたに横たわって
Seeking out the poorer quarters, where the ragged people go
見窄らしい人たちが行き交う場所なんだ
Looking for the places only they would know
そういう人たちが知っている場所を探していた

[Chorus]
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie

[Verse 3]
Asking only workman’s wages
日雇いでも働かなくちゃと
I come lookin’ for a job but I get no offers
仕事を探してみるけれど 成果はなしさ
Just a come-on from the whores on 7th Avenue
声をかけてくるのは 七番街の娼婦たちだけ
I do declare, there were times when I was so lonesome
正直に言うと 本当に侘しい時なんかは
I took some comfort there, la la la la la la la
それに 慰めを求めたこともある

[Verse 4]
Now the years are rolling by me
今 月日は流れていき
They are rockin’ evenly
平等に それは巡ってくる
I am older than I once was
僕だって 歳をとったけれど
And younger than I’ll be; that’s not unusual
まだ大人にはなりきれていない よくあることだよ
Nor is it strange
何もおかしくないさ
After changes upon changes
なにごとも 変わってゆくけれど
We are more or less the same
僕らは ちっとも変わらない
After changes we are more or less the same
世の中に変化があっても 僕らは変われないんだ

[Chorus]
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie

[Verse 5]
And I’m laying out my winter clothes and wishing I was gone
Goin’ home
冬服を広げた時なんか 帰りたいと思った 故郷へ・・・
Where the New York City winters aren’t bleeding me
Leading me
ニューヨークとは違う 僕からお金をふんだくったりしない
Going home
どうか 故郷へ・・・

[Verse 6]
In the clearing stands a boxer
空き地のリングにはボクサー
And a fighter by his trade
戦うことが仕事なのさ
And he carries the reminders
自分を叩き直し その傷跡は
Of every glove that laid him down
そのグローブに刻まれていく
Or cut him till he cried out in his anger and his shame
殴り 倒し 刻まれていく 自分自身への怒りや葉透かしさで叫ぶ
“I am leaving, I am leaving”, but the fighter still remains
「もうやめだ!もう終わりにしたいんだ!」・・・それでも戦い続ける

[Chorus]
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie
Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lie la lie
I love you

曲名The Boxer
(ザ・ボクサー)
アーティスト名Simon & Garfunkel
(サイモン・アンド・ガーファンクル)
収録アルバム Bridge over Troubled Water
リリース日1969年 3月21日(シングル)
1970年 1月26日(アルバム)

The Boxer/Simon & Garfunkel 解説

1970年発売のアルバム「明日に架ける橋(Bridge over Troubled Water)」に収録。同アルバムはグラミー賞最優秀アルバム賞を受賞した。

また、本アルバムを最後に事実上解散。2人はそれぞれソロ活動に入っています。

貧しく生まれてしまった人間は、戦い続け、家族を懐かしみ故郷に焦がれても、それでも戦い続けなければいけない。限られたリングの中で、諦めることも許されず・・・。客観的に可哀想だと思えるような過酷さではないです。