Thrift Shop feat. Wanz/Macklemore & Ryan Lewis 歌詞和訳と意味

[Intro]
Hey, Macklemore, can we go thrift shopping?
ねえ、Macklemore、古着屋に行ってもいいか?
What-what, what, what?
なんだ、なんだ、なんだ?
What-what, what, what?
なんだ、なんだ、なんだ?
What-what, what, what?
なんだ、なんだ、なんだ?
What-what, what, what? (Da)
なんだ、なんだ、なんだ?(だ)
What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da)
なんだ、なんだ、なんだ?(ダダン、バダン、バダドーダ)
What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da)
なんだ、なんだ、なんだ?(ダダン、バダン、バダドーダ)
What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da)
なんだ、なんだ、なんだ?(ダダン、バダン、バダドーダ)
What-what, what, what? (Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da)
なんだ、なんだ、なんだ?(ダダン、バダン、バダドーダ)
Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da
ダダン、バダン、バダドーダ
Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da
ダダン、バダン、バダドーダ
Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da
ダダン、バダン、バダドーダ
Da-dum, ba-dum, ba-da-do-da
ダダン、バダン、バダドーダ

[Chorus: Wanz & Macklemore]
I’m gonna pop some tags
俺はタグをはずすつもりだ
Only got twenty dollars in my pocket
ポケットにはたったの20ドルしかない
I’m, I’m, I’m huntin’, lookin’ for a come up
俺は、俺は、俺は狩りをして、良いものを探してる
This is fucking awesome (Now)
これはほんとうに最高だ (さあ)

[Verse 1: Macklemore]
Walk into the club like, “What up? I got a big cock”
クラブに入ると「どうも、俺のはデカいぜ」ってな感じで
Nah, I’m just pumped, I bought some shit from a thrift shop
いや、ただハイになってるだけ、古着屋で何か買ったからさ
Ice on the fringe is so damn frosty
フリンジのアイスはとても冷たい
The people like, “Damn, that’s a cold-ass honkey”
人々は「くそ、それは冷たい白人だ」って言う
Rollin’ in hella deep, headed to the mezzanine
めっちゃ深いところに入って、メザニンに向かう
Dressed in all pink ‘cept my gator shoes, those are green
ピンクの全身コーデ、ただしワニの靴だけは緑
Draped in a leopard mink, girl standin’ next to me
ヒョウのミンクをまとって、隣には女の子
Probably should’ve washed this, smells like R. Kelly sheets
洗うべきだった、R. Kellyのシーツみたいな匂いがする
Piss
おしっこ
But shit, it was ninety-nine cents (Bag it)
でもくそ、99セントだったんだ(それを袋に入れて)
Coppin’ it, washin’ it, ‘bout to go and get some compliments
それを手に入れて、洗って、褒められる準備をしている
Passin’ up on those moccasins someone else has been walkin’ in
他の誰かが歩いていたモカシンはパスして
Bummy and grungy, fuck it, man, I am stunting and flossin’
ボロボロで汚いけど、気にしないで、俺は見栄を張ってる
And saving my money and I’m hella happy, that’s a bargain, bitch
そしてお金を節約して、俺はめちゃくちゃ幸せ、それが掘り出し物だぜ、ビッチ
I’ma take your grandpa’s style, I’ma take your grandpa’s style
俺はお前のおじいさんのスタイルを取る、俺はお前のおじいさんのスタイルを取る
No, for real, ask your grandpa, can I have his hand-me-downs? (Thank you)
いや、本当に、お前のおじいさんに聞いてみて、俺が彼のお下がりをもらってもいいか?(ありがとう)
Velour jumpsuit and some house slippers
ベロアのジャンプスーツとハウススリッパ
Dookie-brown leather jacket that I found diggin’
掘り出して見つけたドゥーキーブラウンのレザージャケット
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
壊れたキーボードがあった、俺は壊れたキーボードを買った
I bought a skeet blanket, then I bought a knee board
スキートブランケットを買った、それからニーボードを買った
Hello, hello, my ace man, my mellow
ハロー、ハロー、マイエースマン、マイメロウ
John Wayne ain’t got nothing on my fringe game, hell no
ジョン・ウェインは俺のフリンジゲームには敵わない、絶対に
I could take some Pro Wings, make ‘em cool, sell those
プロウィングスをいくつか取り、それをクールにして売る
The sneaker heads would be like, “Ah, he got the Velcros”
スニーカーヘッズは「ああ、彼はベルクロを手に入れた」と言うだろう

[Chorus: Wanz]
I’m gonna pop some tags
俺はタグをはずすつもりだ
Only got twenty dollars in my pocket
ポケットにはたったの20ドルしかない
I’m, I’m, I’m huntin’, lookin’ for a come up
俺は、俺は、俺は狩りをして、良いものを探してる
This is fucking awesome
これはほんとうに最高だ
I’m gonna pop some tags
俺はタグをはずすつもりだ
Only got twenty dollars in my pocket
ポケットにはたったの20ドルしかない
I’m, I’m, I’m huntin’, lookin’ for a come up
俺は、俺は、俺は狩りをして、良いものを探してる
This is fucking awesome
これはほんとうに最高だ

[Verse 2: Macklemore]
What you know about rockin’ a wolf on your noggin?
お前は頭に狼を乗せて歩くことを知っているか?
What you knowin’ about wearin’ a fur fox skin?
お前は毛皮の狐の皮を着ることを知っているか?
I’m diggin’, I’m diggin’, I’m searchin’ right through that luggage
俺は掘ってる、俺は掘ってる、その荷物をまさぐりつくしている
One man’s trash, that’s another man’s come up
一人の男のゴミは、別の男の掘り出し物
Thank your granddad for donatin’ that plaid button-
お前のおじいさんに感謝しろ、彼が寄付したその格子縞のボタンを
Up shirt ‘cause right now, I’m up in here stuntin’
アップシャツを、だって今、俺はここで見栄を張ってる
I’m at the Goodwill, you can find me in the bins
俺はグッドウィルにいて、君は俺を箱の中で見つけることができる
I’m not, I’m not stuck on searchin’ in that section (Men’s)
俺は、俺はそのセクション(男性)で探し続けることには固執していない
Your grammy, your auntie, your mama, your mammy
お前のおばあちゃん、お前のおばさん、お前のお母さん、お前のマミー
I’ll take those flannel zebra jammies second hand and rock that, motherfucker
俺はそのフランネルのゼブラのパジャマを中古で手に入れて、それを着てやる、この野郎
The built-in onesie with the socks on the motherfucker
この野郎、靴下つきのワンシーを作りこんで
I hit the party and they stop in that motherfucker
パーティーに参加して、彼らはその野郎を止める
They be like, “Oh, that Gucci, that’s hella tight”
彼らは「おお、そのグッチ、それはめちゃくちゃタイトだ」と言うだろう
I’m like, “Yo, that’s fifty dollars for a T-shirt”
俺は「よお、それはTシャツに50ドルだぜ」と言う
Limited edition, let’s do some simple addition
限定版だ、簡単な足し算をやってみよう
Fifty dollars for a T-shirt, that’s just some ignorant bitch shit
Tシャツに50ドル、それはただの無知なビッチのことだ
I call that getting swindled and pimped, shit
それを俺はだまされて売られたと呼んでいる、くそ
I call that getting tricked by business
それを俺はビジネスにだまされたと呼んでいる
That shirt’s hella dough and having the same one as six other people in this club is a hella don’t
そのシャツはめちゃくちゃ高いし、このクラブの他の6人と同じものを持つのは絶対にダメだ
Peep game, come take a look through my telescope
ゲームを覗いて、俺の望遠鏡を覗いてみてよ
Trying to get girls from a brand? Then you hella won’t
ブランドから女の子を手に入れようとしてるの? それなら絶対にダメだ
Then you hella won’t
それなら絶対にダメだ

[Chorus: Wanz]
I’m gonna pop some tags
俺はタグをはずすつもりだ
Only got twenty dollars in my pocket
ポケットにはたったの20ドルしかない
I’m, I’m, I’m huntin’, lookin’ for a come up
俺は、俺は、俺は狩りをして、良いものを探してる
This is fucking awesome
これはほんとうに最高だ

[Bridge: Wanz]
I’ll wear your granddad’s clothes
お前のじいさんの服を着るぞ
I look incredible
信じられないくらい格好良く見える
I’m in this big-ass coat
このデカいコートを着てる
From that thrift shop down the road
道の向こうの古着屋からだ
I’ll wear your granddad’s clothes (Damn right)
お前のじいさんの服を着るぞ(それでこそ)
I look incredible (Now come on, man)
信じられないくらい格好良く見える(さあ、来いよ、男)
I’m in this big-ass coat (Big-ass coat)
このデカいコートを着てる(デカいコートだ)
From that thrift shop down the road (Let’s go, come on)
道の向こうの古着屋からだ(さあ、行こうぜ、行こう)

[Chorus: Wanz]
I’m gonna pop some tags
俺はタグをはずすつもりだ
Only got twenty dollars in my pocket
ポケットにはたったの20ドルしかない
I’m, I’m, I’m huntin’, lookin’ for a come up
俺は、俺は、俺は狩りをして、良いものを探してる
This is fucking awesome
これはほんとうに最高だ

[Outro]
Hahaha
ハハハ
Is that your grandma’s coat?
それ、おばあさんのコート?

曲名Thrift Shop feat. Wanz
(スリフト・ショップ feat.ワンズ)
アーティスト名Macklemore & Ryan Lewis
(マックルモア & イアン・ルイス)
収録アルバムThe Heist
リリース日2012年 8月27日(シングル)
2012年 10月9日(アルバム)