Better Together/Jack Johnson 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
[ヴァース1]
There’s no combination of words I could put on the back of a postcard
ハガキの裏に書く言葉の組み合わせはない
No song that I could sing but I can try for your heart
歌える曲はないけど、あなたの心に僕は挑戦できる
Our dreams and they are made out of real things
僕たちの夢、それは現実のものから作られている
Like a shoebox of photographs with sepia-toned loving
セピア色の愛情を込めた写真の靴箱のように
Love is the answer, at least for most of the questions in my heart
愛は答えだ、少なくとも僕の心の中のほとんどの質問に対しては
Like why are we here and where do we go, and how come it’s so hard?
例えば、なぜ僕たちはここにいて、どこへ行くのか、どうしてこんなに困難なのか?
It’s not always easy and sometimes life can be deceiving
常に簡単なわけではなく、時には人生は欺くこともある
I’ll tell you one thing, it’s always better when we’re together
一つだけ言えることは、僕たちが一緒の時の方がいつも良い

[Chorus]
[コーラス]
Mmm, it’s always better when we’re together
うん、僕たちが一緒の時の方がいつも良い
Yeah, we’ll look at them stars and we’re together
そう、僕たちは星を見上げ、一緒にいる
Well, it’s always better when we’re together
まあ、僕たちが一緒の時の方がいつも良い
Yeah, it’s always better when we’re together
そう、僕たちが一緒の時の方がいつも良い

[Verse 2]
[ヴァース2]
And all of these moments just might find their way into my dreams tonight
今夜、これら全ての瞬間が僕の夢の中に入り込むかもしれない
But I know that they’ll be gone when the morning light sings
でも朝の光が歌い出すと、それらは消えてしまうことを知っている
Or brings new things, for tomorrow night, you see
あるいは新しいものをもたらす、明日の夜のために、君が見ているように
That they’ll be gone too, too many things I have to do
それらも消えてしまう、やらなければならないことが多すぎる
But if all of these dreams might find their way into my day to day scene
でも、これら全ての夢が僕の日々の光景に入り込むかもしれないなら
I’d be under the impression I was somewhere in between
僕は、どこかの中間地点にいるという印象を持っているだろう
With only two, just me and you, not so many things we got to do
僕たち二人だけで、そんなにたくさんのことをしなくてもいい
Or places we got to be, we’ll sit beneath the mango tree now
行かなければならない場所も、今はマンゴーの木の下に座るだけでいい

[Chorus]
[コーラス]
Yeah, it’s always better when we’re together
そう、僕たちが一緒の時の方がいつも良い
Mmm, we’re somewhere in between together
うん、僕たちは一緒にどこかの中間地点にいる
Well, it’s always better when we’re together
まあ、僕たちが一緒の時の方がいつも良い
Yeah, it’s always better when we’re together
そう、僕たちが一緒の時の方がいつも良い

[Post-Chorus]
[ポストコーラス]
Mm-mm-mm-mm, mm-mm-mm
ムムムム、ムムムム
Mm-mm-mm-mm, mm-mm-mm
ムムムム、ムムムム

[Outro]
[アウトロ]
I believe in memories
僕は思い出を信じている
They look so, so pretty when I sleep
眠っている時、それらはとても、とても美しく見える
And I when, and when I wake up
そして僕が、そして僕が起きた時
You look so pretty, sleeping next to me
君はとても美しい、僕の隣で寝ている
But there is not enough time
でも、時間が足りない
And there is no, no song I could sing
そして、歌える曲がない、全くない
And there is no combination of words I could say
そして、僕が言うことができる言葉の組み合わせはない
But I will still tell you one thing
でも、僕はまだ一つだけ君に言うよ
We’re better together
僕たちは一緒にいる方が良い

曲名Better Together
(ベター・トゥゲザー)
アーティスト名Jack Johnson
(ジャック・ジョンソン)
収録アルバムIn Between Dreams
リリース日2006年 2月27日(シングル)
2005年 3月1日(アルバム)