Cats In The Cradle/Ugly Kid Joe 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
My child arrived just the other day
俺の子供がこの間生まれたんだ
Came to the world in the usual way
普通の方法でこの世に出てきた
But there were planes to catch, and bills to pay
でも飛行機に乗らなきゃいけないし、支払いもあるからさ
He learned to walk while I was away
俺がいない間に歩くことを覚えたんだ
He was talkin’ ‘fore I knew it
俺が気付く前に彼は話すようになった
And as he grew, he said
そして彼が成長するにつれ、彼は言った
“I’m gonna be like you, Dad”
「俺、お前みたいになるんだ、親父」
“You know, I’m gonna be like you”
「知ってるだろ、お前みたいになるんだよ」
[Chorus]
And the cats in the cradle and the silver spoon
そして揺り籠の中の猫と銀のスプーン
Little boy blue and the man on the moon
青い少年と月の男
“When you comin’ home?”, “Son, I don’t know when”
「いつ帰ってくるの?」「息子よ、それはわからない」
“We’ll get together then”
「その時に一緒にいるよ」
“You know we’ll have a good time then”
「その時は楽しい時間を過ごすだろう」
[Verse 2]
Well, my son turned ten just the other day
ああ、俺の息子がこの間10歳になったんだ
He said, “Thanks for the ball, Dad, come on, let’s play”
彼は言った、「ボールありがとう、親父、さあ、遊ぼうよ」
“Could you teach me to throw?” I said, “Not today”
「投げ方教えて?」俺は言った、「今日は無理だ」
“I got a lot to do.” He said, “That’s okay”
「やることがたくさんあるんだ」彼は言った、「それならいいよ」
And he walked away
そして彼は立ち去った
And he smiled and he said
そして彼は微笑みながら言った
“You know, I’m gonna be like him, yeah”
「知ってるだろ、お前みたいになるんだ、うん」
“You know I’m gonna be like him”
「俺、お前みたいになるんだよ」
[Chorus]
And the cats in the cradle and the silver spoon
そして揺り籠の中の猫と銀のスプーン
Little boy blue and the man on the moon
青い少年と月の男
“When you comin’ home?”, “Son, I don’t know when”
「いつ帰ってくるの?」、「息子よ、それはわからない」
“We’ll get together then”
「その時に一緒にいるよ」
“You know we’ll have a good time then”
「その時は楽しい時間を過ごすだろう」
[Verse 3]
Well, he came from college just the other day
彼が大学から帰ってきたのはつい最近だ
So much like a man, I just had to say
もう完全に男になって、俺は言わずにはいられなかった
“I’m proud of you, could you sit for a while?”
「君を誇りに思うよ、少し座ってくれるか?」
He shook his head, and he said with a smile
彼は首を振り、笑顔で言った
“What I’d really like, Dad, is to borrow the car keys”
「本当に欲しいのは、親父、車のキーを借りることだよ」
“See you later. Can I have them, please?”
「またね、それ貸してくれるか?」
[Chorus]
And the cats in the cradle and the silver spoon
そして揺り籠の中の猫と銀のスプーン
Little boy blue and the man on the moon
青い少年と月の男
“When you comin’ home?”, “Son, I don’t know when”
「いつ帰ってくるの?」、「息子よ、それはわからない」
“We’ll get together then”
「その時に一緒にいるよ」
“You know we’ll have a good time then”
「その時は楽しい時間を過ごすだろう」
[Verse 4]
I’ve long since retired, my son’s moved away
俺はもうとっくに引退し、息子は遠くに引っ越した
I called him up just the other day
この間、彼に電話したんだ
“I’d like to see you, if you don’t mind”
「君に会いたいんだ、もしよければ」
He said, “I’d love to, Dad, if I could find the time”
彼は言った、「喜んで、親父、時間が見つけられれば」
“You see, my new job’s a hassle and the kids have the flu”
「新しい仕事が大変で、子供たちがインフルエンザなんだ」
“But it’s sure nice talkin’ to you, Dad, it’s been sure nice talkin’ to you”
「でも親父と話すのは本当にいいね、親父と話すのは本当にいい」
And as I hung up the phone it occurred to me
電話を切ったとき、俺にはひらめいたんだ
He’d grown up just like me, my boy was just like me
彼はまさしく俺のように成長していた、俺の息子はまさに俺みたいだった
[Chorus]
And the cats in the cradle and the silver spoon
そして揺り籠の中の猫と銀のスプーン
Little boy blue and the man on the moon
青い少年と月の男
“When you comin’ home?”, “Son, I don’t know when”
「いつ帰ってくるの?」、「息子よ、それはわからない」
“We’ll get together then”
「その時に一緒にいるよ」
“You know we’ll have a good time then”
「その時は楽しい時間を過ごすだろう」
And the cats in the cradle and the silver spoon
そして揺り籠の中の猫と銀のスプーン
Little boy blue and the man on the moon
青い少年と月の男
“When you comin’ home?”, “Son, I don’t know when”
「いつ帰ってくるの?」、「息子よ、それはわからない」
“We’ll get together then”
「その時に一緒にいるよ」
“You know we’ll have a good time then”
「その時は楽しい時間を過ごすだろう」
曲名 | Cats In The Cradle (キャッツ・イン・ザ・クレイドル) |
アーティスト名 | Ugly Kid Joe (アグリー・キッド・ジョー) |
収録アルバム | America’s Least Wanted |
リリース日 | 1993年 3月25日(シングル) 1992年 9月8日(アルバム) |