Churchill Downs/Jack Harlow 歌詞和訳と意味

[Intro: Jack Harlow]
Sometimes when I sit back and really let it register
たまに後ろに座って、本当にそれを受け止めるんだ
I did everything I said I would, and said it first
俺は言ったこと全てをやった、そして最初にそれを言ったんだ
I mean the world’s in denial, but they all know what I’m headed for
つまり、世界は否定してるけど、皆俺がどこを目指してるか知ってる
Ah
ああ

[Verse 1: Jack Harlow]
We ‘bout to feed these youngins to the metaverse
俺たちはこれから若者たちをメタバースに食べさせるつもりだ
Meanwhile I’m over here just tryna pen a verse
その間、俺はここでただ一節を書こうとしてる
‘Cause I’m done bein’ extra with the extroverts
なぜなら、外向的な人たちと余計なことをするのはもう終わりだからさ
The label used to wonder how I’m supposed to stand next to Vert
レーベルは俺がどうやってVertの隣に立つつもりなのか不思議がってた
Prolly never thought that I would get these legs to work
多分、俺がこの足を動かせるとは思ってなかったろうな
I work hard, but hard shit don’t need no extra work
俺は一生懸命働くけど、きついことは余分な労力は必要ない
That’s why I show up in a sweatshirt and let it burn
だからスウェットシャツを着て登場し、それを燃やすんだ
The world’s mine, I just say, “Fuck it, let it turn”
世界は俺のもの、ただ「くそくらえ、回せ」と言うだけさ
The girl’s mine, I just say, “Fuck it, have a turn”
その子は俺のもの、ただ「くそくらえ、順番来い」と言うだけ
The G.O.A.T.s call me to the side like, “Can we have a word?”
G.O.A.Tたちは俺を横に呼んで、「話せるか?」って言う
I could’ve fronted but I did this shit how I preferred (I preferred)
俺は建て前をすることもできたけど、好きな方法でこのクソみたいなことをやった(俺が好む方法で)
Mmm, I know I should be humble, but it’s somethin’ I just haven’t learned
うーん、謙虚でいるべきだってわかってるけど、まだ学んでない何かがあるんだ
Soon enough I have to make these bad habits burn
十分に早く、これらの悪い習慣を燃やさなきゃならないんだ
Soon enough we ‘bout to come and get the shit we earn
十分に早く、俺たちは手に入れるために来る、俺たちが得たものをな
You not a fan now, but I remember when you used to be fanned out
君は今ファンじゃないかもしれないけど、君が熱狂的なファンだったのを覚えてるよ
I’m guessin’ when the whole world loves you, people only got one way to stand out
全世界がお前を愛してるとき、人々には際立つ一つの方法しかないと推測してる
All that time in the kitchen finally panned out
キッチンで過ごした全ての時間がついに報われたんだ
I put some flavor in a pot and took the bland out
味を鍋に加えて、平凡さを取り除いたんだ
I know my grandpa would have a heart attack if I pulled a hunnid grand out
もし10万ドルを引き出したら、俺のおじいちゃんは心臓発作を起こすだろうって知ってる
So I’m not gonna pull a hunnid grand out
だから10万ドルを引き出すつもりはない
I’m hip-hop, do you fully understand?
俺はヒップホップだ、完全に理解してるかい?
Fully automatic with the jams and they don’t jam
ジャム(曲)で完全自動だ、そしてそれらは詰まらない
At the shows I’m ‘bout to start handin’ out programs
ショーで、俺はプログラムを配り始めるところだ
‘Cause y’all need to get with the program
なぜなら、お前ら全員がプログラムに乗る必要があるからさ
I’m a grown-ass man, call me pops
俺は成長した男だ、親父と呼んでくれ
Fuck around and take your phone ass man
適当にやって、お前の電話を取る男さ
Everybody know Jack, but they don’t know Jack, man
みんなジャックを知ってる、でも彼らはジャックを知らない、マン
They just know I got the flows and the hoes and the packed out shows
彼らはただ、俺がフローと女と超満員のショーを持ってることを知ってる
Ain’t too many cons when you playin’ with the pros
プロと遊んでるとき、不利な点はそれほど多くない
‘Cept for how your life get exposed, but I make that sacrifice for the life that I chose
人生が暴かれる方法を除いては、でも俺は選んだ人生のためにその犠牲を払うんだ
I know in Toronto they got salt for the roads
トロントでは道路用の塩があることを知ってる
But schools closed in Kentucky, so I like when it snowed
でもケンタッキーでは学校が閉まってるから、雪が降るのが好きなんだ
The kids carry chopsticks not for rice in the bowl
子供たちはボウルの中の米のためじゃなく、箸を持ち歩くんだ
School counselors all know how they life is at home
学校のカウンセラーはみんな、彼らの家での生活がどういうものかを知ってる
Cold like the Minnesota Vikings at home
ミネソタ・バイキングスのホームのように冷たい
Before I met Drizzy, I knew he and I would get along
ドリジーに会う前から、彼と俺はうまくやっていけるとわかってた
But it’s hard to crack jokes when you really want advice
でも、本当にアドバイスが欲しいときに冗談を言うのは難しいんだ
I mean, what’s it like to touch gold every time you touch a mic? Touchin’ heights, no one gets a touch in life
つまり、マイクに触れるたびに金を触るって、どんな感じ? 高みに触れる、誰も人生で触れることはない
Fuckin’ right, young bachelor, what’s a wife?
まったく、若い独身者、妻って何?
Once in a lifetime, ‘til I say I want it twice
一生に一度、俺が二度欲しいと言うまで
One of a kind, know your everything is one of mine
唯一無二、お前の全てが俺のものの一つであることを知ってる
Wanted posters with my face, they know who I’m wanted by
俺の顔の入った指名手配ポスター、俺を求めてるのが誰か知ってるよ

[Interlude: Drake]
Yeah
うん
Yeah
うん

[Verse 2: Drake]
Cold hearts and heated floors
冷たい心と温かい床
No parental guidance, I just see divorce
親の手引きなし、離婚しか見えない
Therapy sessions, I’m in the waiting room, readin’ Forbes
セラピーのセッション、待合室でフォーブスを読んでる
Abandonment issues I’m gettin’ treated for
放棄された問題、治療を受けている
How much water can I fit under the bridge before it overflows?
橋の下にどれだけの水を溜め込めるか、溢れる前に?
My son’s gotta learn that forgiveness is a lonely road
息子には、許しは孤独な道だと学んでもらわないと
The cribs on his will like motor homes
彼の遺志にはモーターホームのような家がある
Niggas love to try and test us like they know what we on
奴らは何をしているか知っているかのように試すのが好き
Chubb’s got the magazine cover like Rolling Stone
チャブスはローリングストーンのように雑誌の表紙を飾ってる
‘Cause we already know how they rock, they throwin’ stones
彼らがどういうスタイルか知ってるから、石を投げ合ってる
Whenever you gettin’ bigger, there’s growin’ pains
大きくなればなるほど、成長の痛みが伴う
I got enough pull to make the city start throwin’ games
都市がゲームを始めるほどの影響力が俺にはある
I’m out here makin’ a mockery
ここで茶化してる
I got my realtor out here playin’ Monopoly
俺の不動産屋がここでモノポリーをしてる
How can I address you when you don’t own property?
お前がプロパティを持っていないと、どうやってお前に話しかければいい?
They only finesse you when you don’t move properly
適切に動かないと、彼らはただお前を騙すだけさ
Destined for the win, but you don’t get a prize out of me
勝利する運命だけど、俺から賞はもらえない
I’m destined for the top, but you can’t get a rise out of me
トップを目指してるが、お前は俺から何も引き出せない
Seven-fifty for the round canaries, and they glitterin’
ラウンドしたカナリアには750、キラキラしてる
Man, you niggas drop trash, you litterin’
くそ、お前らゴミを捨ててるな、散らかしてる
I’m overdeliverin’ to the point, it’s belittlin’
過剰に提供しすぎて、それが見くびられてる
I mean, the PTSD is triggerin’
PTSDが引き金になってるってことさ
The profit is sickenin’, the stones is shimmerin’
利益は酷い、石は輝いてる
Came from the north, but I got hot as fuck, so ain’t no shiverin’, yeah
北から来たけど、超熱くなった、だから震えたりしない、や
Lucky me, people that don’t fuck with me
ラッキーな俺、俺を気に入らない奴ら
Are linkin’ up with people that don’t fuck with me to fuck with me
俺を困らせるために、俺のことを嫌う奴ら同士が繋がってる
This shit is gettin’ ugly
この状況は醜くなってきてる
And every situation is transactional
あらゆる状況が取引感覚
And every thing they sayin’ is irrational
彼らが言うこと全てが非合理的
And every way they movin’ is promotional
彼らのあらゆる動きが宣伝的
Everybody’s actin’ irreplaceable, it’s like they ain’t disposable
全員が代えがきかないと振る舞ってる、使い捨てられないかのように
My urges for revenge are uncontrollable
復讐への衝動が抑えられない
I know we’re gettin’ older though, yeah
歳を取ってるのはわかってる、や
But I gotta get a nigga back for that, it’s non-negotiable
でも、それには仕返しをしないと、交渉の余地はない
It’s not even debatable
議論の余地もない
I’m gettin’ so rich, my music’s not even relatable
俺はとんでもなくリッチになって、俺の音楽はもはや共感できない
I blow her head up, it’s an inflatable
彼女の頭を膨らませる、それは膨張物
Baby blue G class, I feel like a kid again
ベビーブルーのGクラス、また子供に戻った気分
Prayin’ on my downfall don’t make you religious, man
俺の失敗を祈っても、それがお前を信心深くするわけじゃない
All I hear is plug talk comin’ from middleman
中間業者から聞こえてくるのはプラグの話ばかり
All I hear is tall tales comin’ from little men
小者から聞こえてくるのは大げさな話ばかり
When I say “Bitch,” I’m very rarely referrin’ to women
「ビッチ」と言う時、俺が指してるのはほとんど女性じゃない
Most of the bitches I know are niggas, they not even women
俺が知ってるビッチの大半は男だ、女さえでもない
I know that sounds like I’m bein’ funny, I’m not even kidding
冗談みたいに聞こえるかもしれないけど、本気なんだ
Same ones that say they run the game when they not even in it
ゲームをコントロールしてると言ってるのに、実際には参加すらしてない奴ら
To be honest, y’all financial situation’s my biggest motivation
正直言って、お前らの財政状況こそが俺の最大のモチベーション
And how you should take that statement is based on what you makin’
その声明をどう受け止めるべきかは、お前が何を作っているかによる
Whips and chains like a dominatrix, wap, pssh
ドミナのようなムチと鎖、ワップ、パシュ
If I see ya, I spit in ya faces, ha-tu
お前を見たら、顔に唾を吐く、ハッ
Daytonas with the green faces
緑の顔をしたデイトナ
Kentucky derby races, my presence in the spot is so abrasive
ケンタッキーダービーのレース、その場の俺の存在はとても攻撃的
Box at the Churchill Downs, that’s motivation, yeah
チャーチルダウンズのボックス、それがモチベーションさ、や
And shorty like, “You know that boy Jack is goin’ places”
そしてショーティは言う、「あの男ジャックはどこでも行ける」と

[Outro: Drake]
I know
わかってる
Yeah
うん

曲名Churchill Downs
(チャーチル・ダウンス)
アーティスト名Jack Harlow
(ジャック・ハーロウ)
収録アルバムCome Home the Kids Miss You
リリース日2022年 5月6日(シングル)
2022年 5月6日(アルバム)