Come On Eileen/Dexy’s Midnight Runners 歌詞和訳と意味

[Intro Repeat 2]
Come on Eileen
カモン、アイリーン

[Verse 1]
Poor old Johnnie Ray
哀れなジョニー・レイ
Sounded sad upon the radio
ラジオから流れるはかない歌声
Moved a million hearts in mono
モノラルでも100万人を感動させた
Our mothers cried
僕たちの母親は泣きながら
Sang along
一緒に歌ったんだ
Who’d blame them?
誰も彼女たちを責められないよ
You’ve grown (You’re grown up!)
君は成長したね (君は成長したよ)
So grown (So grown up!)
とても成長したね (とってもね)
Now I must say more than ever
これだけは今まで以上に言わないとね
Come on Eileen
カモン、アイリーン
Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, ay
トゥーラールーラー、トゥーラールーライ、アーイ
And we can sing just like our fathers
僕たちも父さんのように歌えるさ

Johnnie Ray:1950年代に人気があった白人歌手
Too-ra-loo-ra too-ra-loo-rye ay:アイルランドの子守歌

[Chorus]
Come on Eileen
こっちへおいでよ、アイリーン
Oh, I swear (What he means)
僕は誓うよ (彼は誓った)
At this moment you mean everything
この瞬間は君がすべてさ
You in that dress
ドレスの君を見てると
My thoughts (I confess)
Verge on dirty
汚れた気持ちになるよ (白状するとね)
Oh, come on Eileen
カモン、アイリーン

[Verse 2]
These people round here
この辺りの人たちは
Were beaten down eyes sunk in smoke-dried face
燻製した顔面に目が打ちつけられてる
They’re so resigned to what their fate is
これが運命と諦めてるんだよね
But not us (No never)
でも僕たちは違う (決してね)
But not us (Not ever)
でも僕たちは違う (決してね)
We are far too young and clever
(Remember)
僕たちは若くて賢いんだ (思い出してよ)
Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, ay
トゥーラールーラー、トゥーラールーライ、アーイ
Eileen, I’ll hum this tune forever, oh
アイリーン、僕はこの曲を永遠に口ずさむよ

[Chorus]
Come on Eileen
こっちへおいでよ、アイリーン
Oh, I swear (What he means)
僕は誓うよ (彼は誓った)
Ah, come on let’s
Take off everything
全部、脱ぎなよ
That pretty red dress
可愛い真っ赤なドレスだよ
Eileen (Tell him yes)
アイリーン (彼にイエスって言って)
Ah, come on let’s
いってしまいなよ
Ah, come on Eileen
カモン、アイリーン
That pretty red dress
可愛い真っ赤なドレスね
Eileen (Tell him yes)
アイリーン (彼にイエスって言って)
Ah, come on let’s
さぁいこう
Ah, come on Eileen
カモン、アイリーン
Please
お願いだよ

[Bridge]
Now you are grown
君は成長したよ
Now you have shown
見ての通りね
Oh, Eileen
アイリーン
Say, come on Eileen (You’ve grown)
カモン、アイリーン (君は成長したね)
These things they are real and I know (So grown)
本当のことだよ (本当に成長したね)
How you feel
今はどんな気分なの
Now I must say more than ever
今まで以上に言わないといけないな
Things round here have changed
この辺りも随分変わってきたしさ
I say, too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye-ay
トゥーラールーラー、トゥーラールーライ、アーイ

[Chorus Repeat 2 Fade Out]
Come on Eileen
こっちへおいでよ、アイリーン
Oh, I swear (What he means)
僕は誓うよ (彼は誓った)
At this moment you mean everything
この瞬間は君がすべてさ
You in that dress
ドレスの君を見てると
My thoughts I confess
Verge on dirty
汚れた気持ちになるよ (白状するとね)
Ah, come on Eileen
カモン、アイリーン

曲名Come On Eileen
(カモン・アイリーン)
アーティスト名Dexy’s Midnight Runners
(デキシーズ・ミッドナイト・ランナーズ)
収録アルバムToo-Rye-Ay
リリース日1982年 6月25日(シングル)
1982年 7月22日(アルバム)

Come On Eileen/Dexy’s Midnight Runners 解説

「Come On Eileen」はバーミンガム(イギリス)のロックバンド、デキシーズ・ミッドナイト・ランナーズが1982年に発表した楽曲です。バンドの代表曲でもあります。

この曲は全英全米共にチャート1位を獲得してるようです。全米は意外ですね。調べるとマイケル・ジャクソン「Beat It」を抑えての1位でした。翌週は「Beat It」に抜かれたようですが、キングオブポップに一矢報いた素晴らしいナンバーです。

歌詞のアイリーンは実在の人物で、ケヴィン・ローランドの幼なじみです。アイリーンが13歳になった時にケヴィンが恋愛感情を持ち、抱いた気持ちをそのまま歌ってます。

ケヴィンは聖職者を目指したくらいの純潔主義者なので心の葛藤があったようですが、最後は下心の圧勝に終わったのが人間味あっていいですね。

曲調は緩急あるテンポの中、バイオリン、ピアノ、バンジョー、アコーディオンが印象的です。民族音楽のようなサウンドの超ポップソングです。