曲名Copacabana
(コパカパーナ)
アーティスト名Barry Manilow
(バリー・マニロウ)
収録アルバムEven Now
リリース日1978年 6月(シングル)
1978年 2月(アルバム)

Copacabana/Barry Manilow 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Her name was Lola, she was a showgirl
彼女の名前はローラ ショーガールだった
With yellow feathers in her hair
髪には黄色の羽をつけて
And a dress cut down to there
大胆にカットされたドレスに 身を包む
She would merengue and do the cha-cha
彼女は メレンゲもチャチャもお手のもの
And while she tried to be a star
スターを目指す 人気者さ
Tony always tended bar
トニーはいつも バーテンダー

[Pre-Chorus 1]
Across the crowded floor
人混みでむせかえるフロアで
They worked from eight ‘til four
二人は 20時から4時まで働いた
They were young and they had each other
彼らは若く そして愛し合っていたんだ
Who could ask for more?
これ以上 何も言わなくても分かるだろ?

[Chorus]
At the Copa, Copacabana (Copa, Copacabana)
それはコパ コパカバーナさ
The hottest spot north of Havana (Here)
ハバナの北で 流行りのスポット
At the Copa, Copacabana (Copacabana)
そこはコパ コパカバーナ
Music and passion were always the fashion
音楽と熱気が いつも最先端なんだ
At the Copa, they fell in love
そう ここで二人は恋に落ちた・・・
(Copa, Copacabana)

[Verse 2]
His name was Rico, he wore a diamond
アイツの名前はリコ ダイヤモンドを見せつけていた
He was escorted to his chair
ヤツは席に案内されて
He saw Lola dancing there
目の前で踊るローラに 釘付けになった
And when she finished, he called her over
そして 踊り終えたローラを席に呼んだ
But Rico went a bit too far
そしてリコは 調子に乗りすぎたんだ
Tony sailed across the bar
トニーはバーカウンターを飛び出し

[Pre-Chorus 2]
And then the punches flew
パンチを喰らわせたんだ
And chairs were smashed in two
いくつかのイスは 真っ二つに割れ
There was blood and a single gunshot
あたりには血が飛び散り そして銃声が鳴り響いた
But just who shot who?
でも 誰が誰を撃ったんだ?

[Chorus]
At the Copa, Copacabana (Copa, Copacabana)
それはコパ コパカバーナさ
The hottest spot north of Havana (Here)
ハバナの北で 流行りのスポット
At the Copa, Copacabana (Copacabana)
そこはコパ コパカバーナ
Music and passion were always the fashion
音楽と熱気が いつも最先端なんだ
At the Copa, they fell in love
そう ここで二人は恋に落ちた・・・

(Copa, Copacabana)

[Bridge]
(Copa, Copacabana)
(Copacabana)
(Music and passion)
(Always in fashion)

[Verse 3]
Her name is Lola, she was a showgirl
彼女の名前はローラ ショーガールだったんだ
But that was thirty years ago
それも 30年も前のこと
When they used to have a show
まだ ショーを続けられてた時のこと
Now it’s a disco, but not for Lola
今はディスコに代わり ローラの居場所はない
Still in the dress she used to wear
それでも彼女は ドレスで着飾り
Faded feathers in her hair
髪には 色褪せた羽飾り

[Pre-Chorus 3]
She sits there so refined
彼女は優雅に腰をかけ
And drinks herself half-blind
酒を飲みながら 朦朧としている
She lost her youth and she lost her Tony
若さも 恋人のトニーも失って
Now she’s lost her mind
今では 正気を失ってしまっているんだ

[Chorus]
At the Copa, Copacabana (Copa, Copacabana)
それはコパ コパカバーナさ
The hottest spot north of Havana (Here)
ハバナの北で 流行りのスポット
At the Copa, Copacabana (Copacabana)
そこはコパ コパカバーナ
Music and passion were always the fashion
音楽と熱気が いつも最先端なんだ
At the Copa….don’t fall in love
そう ここで恋するべきじゃなかった・・・
(Copa, Copacabana) Don’t fall in love
(Copacabana, Copacabana)

[Outro]
(Copa, Copacabana)
(Copacabana, Copacabana)…

Copacabana /Barry Manilow 解説

ニューヨーク市のナイトクラブ、コパカバーナが舞台のストーリーソング。

この曲は『ビルボード』誌で8位を記録し、1979年のグラミー賞 Best Male Pop Vocal Performance を受賞。

ラテンの情熱的なリズムに、若い二人の悲恋が歌われています。その熱狂と裏腹の悲しい恋の結末に、初めから終わりまで、ひとつ物語を読み終えた充実感があります。

さて、誰が誰を撃ったのか。撃たれたのはトニーだとして、撃ったのはリコなのか、もしかしたら・・・などと、ローラの晩年から色々推測してしまいますね。