Don’t Be Cruel/Bobby Brown 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Girl, the only thing that matters in my life
女性よ、僕の人生で唯一大切なのは
Is that I’m down for you and treat you right
君のために尽くし、君を大切にすることだ
You’ve got no cause to treat me cold as ice
僕を冷たくあしらう理由なんて君にはない

[Pre-Chorus]
Oh, oh, oh, girl, as long as I’ve been giving my love to you
オー、オー、オー、僕が君に愛を注いできた全ての間
You should be giving me your love too, oh
君もまた僕に愛を返すべきだよ、オー
But you just keep on acting just like a fool
でも君は馬鹿な振る舞いを続ける
You know it ain’t cool
それがカッコ悪いことくらい、君も知っているだろう

[Chorus]
Don’t be cruel, ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで、なぜなら僕は君にそんな冷たい態度は取らないから
Uh no, oh oh, no
うーん、ノー、オー、オー、ノー
Don’t be cruel
冷たくしないで
Girl, you need to change your attitude
女性よ、君は態度を変えるべきだ
Uh no, oh, uh don’t be cruel
うーん、ノー、オー、うーん、冷たくしないで

[Verse 2 (rap)]
Hey, yo, cutie what’s up with this attitude?
ヘイ、ヨー、かわい子ちゃん、この態度は何?
I thought I was being real good to you
僕は君にとって最高の男だと思っていたんだけど
I treat you sweet, take you out at night
君を優しく扱い、夜にデートに連れて行く
But you never say thanks, girl, that ain’t right
でも君は一度も感謝の言葉を言わない、それは間違ってるよ、ガール
I bought you diamonds even gave you pearls
君にはダイヤモンドを買って、パールまでプレゼントした
I took you for a cruise all around the world
君を世界中にクルーズ旅行に連れて行った
I treat you high-post but you play me close
君を高級に扱ったのに、君は僕を軽視する
And if I put a drink up, you won’t even toast
僕が飲み物を上げても、君は一緒に乾杯すらしない

[Verse 3]
Girl, I work so hard for you from nine to five
女性よ、僕は君のために朝九時から夜五時まで一生懸命働いている
So you could have the finer things in life
君が人生でより良い物を手に入れられるように
Since you’re the kind that’s never satisfied
でも君は満足することを知らないタイプだね

[Pre-Chorus]
Oh, oh, oh, girl, as long as I’ve been giving my heart to you
オー、オー、オー、女性よ、僕が君に心を捧げてきた全ての間
You should be giving me your heart too, oh
君もまた僕に心を捧げるべきだよ、オー
But you just keep on acting just like a fool
でも君はまるで馬鹿のように振舞い続ける
You know it ain’t cool
それがカッコ悪いことくらい、君も知ってるだろう

[Chorus]
Don’t be cruel, ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで、なぜなら僕は君にそんな冷たい態度は取らないから
Uh no, oh oh, no
うーん、ノー、オー、オー、ノー
Don’t be cruel
冷たくしないで
Girl, you need to change your attitude
女性よ、君は態度を変えるべきだ
Uh no, oh, uh, don’t be cruel
うーん、ノー、オー、うーん、冷たくしないで

[Verse 4 (rap)]
From fancy cars to diamond rings
高級車からダイヤモンドの指輪まで
I’ve just about given you everything
僕はほとんどすべてを君に与えてきた
There’s really not much I won’t do for you
君のためにやらないことなんてほとんどないよ
I bought you twelve yellow roses and candy too
君には黄色のバラ12本とキャンディも買ってあげた
I like to be up front and never play the back
僕はいつも前向きで、後ろ向きになることはない
But the way you treat me girl is like a heart attack
でも君が僕を扱う態度は、まるで心臓発作のようだ
I’m a real troop trooper aiming for the top
僕はトップを目指す本物の努力家だ
And with you by my side, d-dollars I will clock
君が側にいてくれれば、お金は増えていくだろう

[Pre-Chorus]
Oh, oh, oh, girl, as long as I’ve been giving my love to you
オー、オー、オー、女性よ、僕が君に愛を捧げてきた全ての間
You should be giving me your love too, oh
君もまた僕に愛を捧げるべきだよ、オー
But you just keep on acting just like a fool
でも君はまるで馬鹿のように振舞い続ける
You know it ain’t cool
それがカッコ悪いことくらい、君も知ってるだろう
It just ain’t cool (Hoo)
それはただのカッコ悪さだ(ハー)
Don’t be cruel
冷たくしないで
I know, oh
僕は知ってる、オー

[Verse 5 (rap)]
We used to hang out tough, just kickin’ around
僕たちは一緒に頑張って遊んでた、ただぶらぶらしてたんだ
We discovered a love that had never been found
僕たちはまだ誰にも見つけられていない愛を発見したんだ
You gave me your heart, I gave you my mind
君は僕に心を、僕は君に心を捧げた
But a true love affair we could never find
でも真の愛の関係は見つけることができなかった
Although I want you bad I could let you go
君がどれだけ欲しいと思っても、僕は君を手放すことができる
‘Cause there’s a lot of girls out there that won’t say no
なぜなら、そこにはノーと言わない女性がたくさんいるからだ
Lo to the fact that I want you, Jackie
君を欲しいという事実に向けて、ジャッキー
I want you more than human eyes can see
僕の欲求は人間の目に見えるもの以上だ
But you had to start illin’, tryna make a killin’
でも君はギスギスした態度を始め、一攫千金を目指し始めた
Thought about the dollars I make and you were willing
僕が稼ぐお金について考え、君はそれを望んでいた
To be with me, Bobby B
ボビー・Bと一緒にいるために
But with a bad attitude I can’t compete
でも悪い態度では僕は競うことができない
Now you know my name, now I know your game
君は僕の名前を知っている、そして僕も君のゲームを知っている
You want to be with me you got to be the same way
僕と一緒にいたいなら、君も同じようにならなくてはならない
That another girl would be, and if you wanna be with me
他の女性がそうであるように、そして君が僕と一緒にいたいなら

[Chorus]
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be), ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで(冷たくしないで)、僕が君にそんな冷たさを見せることは絶対ないから
(Don’t be, don’t be, baby)
(冷たくしないで、ベイビー)
Uh no, oh oh, no
ううん、いいえ、絶対に
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be)
冷たくしないで(冷たくしないで)
Girl, you need to change your attitude
君は態度を変える必要がある
Uh no, oh, uh, don’t be cruel
ううん、いいえ、冷たくしないで
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be), ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで(冷たくしないで)、僕が君にそんな冷たさを見せることは絶対ないから
(Don’t be, don’t be, baby)
(冷たくしないで、ベイビー)
Uh no, oh oh, no
ううん、いいえ、絶対に
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be)
冷たくしないで(冷たくしないで)
Girl, you need to change your attitude (No, oh)
君は態度を変える必要がある(ノー、オー)
Uh no, oh
ううん、いいえ

[Verse 5 (rap) reprise]
We used to hang out tough, just kickin’ around
僕たちは一緒に頑張って遊んでた、ただぶらぶらしてたんだ
We discovered a love that had never been found
僕たちはまだ誰にも見つけられていない愛を発見したんだ
You gave me your heart, I gave you my mind
君は僕に心を、僕は君に心を捧げた
But a true love affair we could never find
でも真の愛の関係は見つけることができなかった
Although I want you bad I could let you go
君がどれだけ欲しいと思っても、僕は君を手放すことができる
‘Cause there’s a lot of girls out there that won’t say no
なぜなら、そこにはノーと言わない女性がたくさんいるからだ
Lo to the fact that I want you, Jackie
君を欲しいという事実に向けて、ジャッキー
I want you more than human eyes can see
僕の欲求は人間の目に見えるもの以上だ
But you had to start illin’, tryna make a killin’
でも君はイリンを始め、大儲けを狙ってた
Thought about the dollars I make and you were willing
僕が稼ぐドルについて考えて、君はそれを受け入れようとしてた
To be with me, Bobby B
ボビーBと一緒にいるために
But with a bad attitude I can’t compete
でも悪い態度では競争できない
Now you know my name, now I know your game
今、君は僕の名前を知って、今、僕は君のゲームを理解した
You want to be with me you got to be the same way
君が僕と一緒にいたいなら、同じ方法でなければならない
That another girl would be, and if you wanna be with me
他の女性がそうであるように、そして君が僕と一緒にいたいなら

[Chorus]
Don’t be cruel, ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで、僕が君にそんな冷たさを見せることは絶対ないから
Uh no, oh oh, no
ううん、いいえ、絶対に
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be)
冷たくしないで(冷たくしないで)
Girl, you need to change your attitude
君は態度を変える必要がある
Uh no, oh, uh, don’t be cruel
ううん、いいえ、冷たくしないで
Don’t be cruel (Don’t be, don’t be), ‘cause I would never be that cruel to you
冷たくしないで(冷たくしないで)、僕が君にそんな冷たさを見せることは絶対ないから
(Don’t be, don’t be, baby)
(冷たくしないで、ベイビー)
Uh no, oh
ううん、いいえ

曲名Don’t Be Cruel
(ドント・ビー・クルエル)
アーティスト名Bobby Brown
(ボビー・ブラウン)
収録アルバムDon’t Be Cruel
リリース日1988年 5月16日(シングル)
1988年 6月20日(アルバム)