Electric Relaxation/A Tribe Called Quest 歌詞和訳と意味
[Intro: Q-Tip]
Uh-uh-uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh
ああ-ああ-ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
ああ、ああ-ああ、ああ-ああ、ああ-ああ
[Chorus: Q-Tip]
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
[Verse 1: Q-Tip]
Honey, check it out, you got me mesmerized
ハニー、見てみて、お前に夢中だ
With your black hair and your fat-ass thighs
その黒髪とその太ももにな
Street poetry is my everyday
俺の日常はストリートの詩だ
But yo, I gotta stop when you trot my way
でもな、お前が俺の方に来たら、俺は立ち止まらなきゃならない
If I was workin’ at the club, you would not pay
もし俺がクラブで働いてたら、お前は払わないだろう
A-yo, my man Phife Diggy, he got somethin’ to say
おい、俺の仲間、Phife Diggyが言いたいことがあるんだ
[Verse 2: Phife Dawg | Q-Tip]
I like ‘em brown, yellow, Puerto Rican or Haitian (Uhh)
俺はブラウン、イエロー、プエルトリコ人かハイチ人が好きだ(うーん)
Name is Phife Dawg from the Zulu Nation
名前はPhife Dawg、ズールー族からだ
Told you in the jam that We Can Get Down
ジャムで俺たちは降りられるって言ったろう
Now let’s knock the boots like the group H-Town
さあ、H-Townグループみたいにブーツを脱ぎましょう
You got BBD all on your bedroom wall
お前の寝室の壁一面にBBDがあるんだ
But I’m above the rim, and this is how I ball
でも俺はリムの上にいて、これが俺がどうボールを扱うかだ
A gritty little somethin’ on the New York street
ニューヨークの街でちょっとしたゴツゴツした何か
This is how I represent over this here beat
これが俺がこのビートに乗せてどう表現するかだ
Talkin’ ‘bout you… Yo, I took you out
お前のことを話してる…よし、俺はお前を連れ出した
But sex was on my mind for the whole damn route
でも、全ての道のり、性が頭の中にあったんだ
My mind was in a frenzy and a horny state
俺の頭は興奮と欲情の状態だった
But I couldn’t drop dimes ‘cause you couldn’t relate
でも、お前が理解できないから俺は手を出せなかったChorus: Q-Tip]
Relax yourself, girl, please settle down (You couldn’t relate)
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ(お前には理解できない)
Relax yourself, girl, please settle down (You couldn’t relate)
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ(お前には理解できない)
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着かせて、ベイビー、ちょっと落ち着いてくれ
[Verse 3: Q-Tip]
Stretch out your legs, let me make you bawl
足を伸ばして、俺に泣かせてみろ
Drive you insane, drive you up the wall
お前を狂わせ、壁に追い詰めるぜ
Starin’ at your dome-piece, very strong
お前のドームピースを凝視してる、とても強く
Stronger than pride, stronger than Teflon
プライドよりも強く、テフロンよりも強く
Take you on the Ave. and you buy me links
通りを歩き、お前が俺にリンクを買ってくれる
Now I wanna pound the poontang until it stinks
今、お前の女性性をたたきたい、くさいほどに
You can be my mama and I’ll be your boy
お前は俺のママになり、俺はお前の男になる
[Verse 4: Phife Dawg & Q-Tip]
Original rude boy, never am I coy
オリジナルの無礼者、俺は決して内気じゃない
You can be a shorty in my ill convoy
お前は俺の病んだ船団のショーティになれる
Not to come across as a thug or a hood (What?)
ガンクモやホラームービーに出てくるような奴じゃないんだ(何?)
But hun, you got the goods, like Madelyne Woods
でもハニー、お前はいいものを持っている、Madelyne Woodsみたいに
By the way, my name’s Malik, the Five-Foot Freak
ところで、俺の名前はマリク、5フィートのフリークだ
Let’s say we get together by the end of the week?
週末までに一緒になるってどうだ?
She simply said, “No”, labelled me a hoe
彼女はただ「いいえ」と言った、俺をホーと呼んだ
I said, “How you figure?” — “My friends told me so”
俺は「どうしてそう思うんだ?」と言った – 「友達がそう言ったから」
I hate when silly groupies wanna run they yap
バカなグルーピーが喋りたがるのは嫌だ
Word to God, hun, I don’t get down like that
神に誓って、ハニー、俺はそんな風に落ち込まない
[Verse 5: Q-Tip & Phife Dawg]
I’ll have you weak in the knees that you could hardly speak
君を膝がガクガクになるほど弱らせて、ほとんど話せなくさせるぜ
Or we could do like Uncle L and swing an ep. in my Jeep
それともUncle LみたいにJeepでep.をスイングさせるか
Keep it on the down, yo, we keep it discreet
内緒にしようぜ、ヨ、俺たちはこっそりとやる
See, I’m not the type of kid to have my biz in the streets
見て、俺はビジネスを通りでやるタイプのキッズじゃない
If my mom don’t approve, then I’ll just elope
もし母さんが承認しなければ、俺はただ駆け落ちするだけさ
Let me save the little man from inside the boat
船の中の小さな男を救わせてくれ
Let me hit it from the back, girl, I won’t catch a hernia
後ろから当てさせてくれ、ガール、ヘルニアになることはない
Bust off on your couch, now you got Seaman’s Furniture
君のソファで突き抜けさせて、今君は海員の家具を手に入れた
Shaheed, Phife and the Extra P
Shaheed、Phife、そしてExtra P
Stacy Beadle, PJ and my man LG
Stacy Beadle、PJ、そして俺の男LG
They know the Abstract is really soul on ice
彼らはAbstractが本当に氷の上の魂だと知ってる
The character is of men, never ever of mice
キャラクターは男のもの、絶対にマウスのものではない
Shorty, let me tell you ‘bout my only vice
ショーティ、俺の唯一の悪い癖について教えてやろう
It has to do with lots of lovin’, and it ain’t nothin’ nice
それはたくさんの愛情に関係していて、それは全然良くない
[Chorus: Q-Tip]
Relax yourself, girl, please settle down (It ain’t nothin’ nice)
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ(それは何も良くない)
Relax yourself, girl, please settle down (It ain’t nothin’ nice)
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ(それは何も良くない)
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
Relax yourself, girl, please settle down
自分を落ち着けて、ガール、落ち着いてくれ
曲名 | Electric Relaxation (エレクトリック・リラクゼーション) |
アーティスト名 | A Tribe Called Quest (ア・トライブ・コールド・クエスト) |
収録アルバム | Midnight Marauders |
リリース日 | 1994年 2月28日(シングル) 1993年 11月9日(アルバム) |