Everybody Needs Somebody to Love/The Blues Brothers 歌詞和訳と意味
[Intro: Elwood]
We’re so glad to see so many of you lovely people here tonight
[Intro: Elwood]
俺たちは、こんなにも多くの素敵な人々が今夜ここにいることを、とても嬉しく思っているよ
And we would especially like to welcome all of the representatives of the Illinois Law enforcement community, who have chosen to join us here in the Palace Hotel Ballroom at this time
そして、特に、今この時にパレスホテルのダンスホールで俺たちに加わることを選んだ、イリノイ州法執行コミュニティの全代表者たちを歓迎したいと思います。
We do sincerely hope that you all enjoy the show and please remember people, that no matter who you are and what you do to live, thrive and survive
本当に、君たち全員がこのショーを楽しむことを心から願っているし、生きて、成功して、生き抜くために何をするかは誰でも同じだってことを、人々に覚えておいて欲しいんだ。
There are still some things that make us all the same:
まだ、僕たち全員を同じにするものがあるんだ:
You, me, them
君と、俺と、彼らと、
Everybody! Everybody!
誰もが!全員が!
[Chorus: Jake, Elwood & Both]
Everybody needs somebody
[Chorus: Jake, Elwood & Both]
誰もが誰かを必要としている
Everybody needs somebody to love
誰もが愛する誰かを必要としている
Someone to love (Someone to love)
愛する人を (愛する人を)
Sweetheart to miss (Sweetheart to miss)
恋しく思う恋人を (恋しく思う恋人を)
Sugar to kiss (Sugar to kiss)
キスする相手を (キスする相手を)
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you in the morning
朝、俺は君が、君が、君が必要だ
You, you, you when my soul’s on fire
俺の魂が燃えてる時、君が、君が、君が
[Post-Chorus: Jake]
Sometimes I feel
[Post-Chorus: Jake]
時々、俺は感じるんだ
I feel a little sad inside
中に少し悲しみを感じるんだ
When my baby mistreats me, I never never have a place to hide, I need you!
俺のベイビーが俺を虐待するとき、俺は決して、決して隠れる場所がない、俺は君が必要だ!
[Bridge: Jake]
Sometimes I feel
[Bridge: Jake]
時々、俺は感じるんだ
I feel a little sad inside
中に少し悲しみを感じるんだ
When my baby mistreats me, I never never have a place to hide, I need you!
俺のベイビーが俺を虐待するとき、俺は決して、決して隠れる場所がない、俺は君が必要だ!
I need you, (you) you, you
俺は君が、(君が)君が、君が必要だ
I need you, (you) you, you
俺は君が、(君が)君が、君が必要だ
I need you, (you) you, you
俺は君が、(君が)君が、君が必要だ
I need you, (you) you, you
俺は君が、(君が)君が、君が必要だ
I need you, (you) you, you
俺は君が、(君が)君が、君が必要だ
[Interlude: Elwood]
You know, people, when you do find somebody
[Interlude: Elwood]
君たち、誰かを見つけた時には知ってるよね
Hold that woman, hold that man
その女性を抱きしめて、その男性を抱きしめて
Love him, please him, squeeze her, please her
彼を愛し、彼を喜ばせ、彼女を抱きしめ、彼女を喜ばせ
Hold, squeeze and please that person, give ‘em all your love
その人を抱きしめ、抱きしめ、喜ばせ、全ての愛を与えて
Signify your feelings with every gentle caress
優しく撫でることで感情を示して
Because it’s so important to have that special somebody
だって、特別な誰かを持つことがとても大切だから
To hold kiss, miss, squeeze, and please
抱きしめ、キスし、恋しく思い、抱きしめ、喜ばせるために
[Chorus: Jake & Choir]
Everybody needs somebody
[Chorus: Jake & Choir]
誰もが誰かを必要としている
Everybody needs somebody to love (Everybody)
誰もが愛する誰かを必要としている (誰もが)
Someone to love (Needs somebody)
愛する人を (誰かを必要としている)
Sweetheart to miss (Everybody)
恋しく思う恋人を (誰もが)
Sugar to kiss (Needs somebody)
キスする相手を (誰かを必要としている)
[Post-Chorus: Jake]
I need you, you, you
[Post-Chorus: Jake]
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you
俺は君が、君が、君が必要だ
In the morning
朝には
When my soul’s on fire
俺の魂が燃えてるとき
When there ain’t no one around
誰も周りにいないとき
[Outro: Jake]
I need you, you, you, you
[Outro: Jake]
俺は君が、君が、君が、君が必要だ
I need you, you, you, you
俺は君が、君が、君が、君が必要だ
I need you, you
俺は君が、君が必要だ
I need you!
俺は君が必要だ!
曲名 | Everybody Needs Somebody to Love (エヴリバディ・ニーズ・サムバディ・トゥ・ラヴ) |
アーティスト名 | The Blues Brothers (ブルース・ブラザース) |
収録アルバム | The Blues Brothers: Original Soundtrack Recording |
リリース日 | 1989年 (シングル) 1980年 6月20日(アルバム) |