Famous In A Small Town/Miranda Lambert 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
They say life is so much sweeter
人々は言う、人生はずっと甘美だと
Through the telephoto lens of fame
名声の望遠レンズを通して見ると
Around here you get just as much attention
ここ周辺では、私たちは同じくらいの注目を集めるわ
Cheerin’ at the high school football game
高校のフットボールの試合で応援している時なんかも
I dreamed of goin’ to Nashville
私はナッシュビルに行くことを夢見ていた
Put my money down and place my bet
お金を賭けて、私の賭けを決めた
But I just got the first buck of the season
でも、私はシーズン初のドルを手に入れたわ
I made the front page of the “Turner Town Gazette”
“ターナータウンガゼット”の一面に私の写真が載った
[Chorus]
Every last one, route one, rural heart’s got a story to tell
すべての最後の一人、ルート1、田舎の心には話すべき物語がある
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
すべてのおばあさん、義理の家族、元カノ
Maybe knows you just a little too well
あなたのことをちょっと良すぎるくらい知っているかもしれないわ
Whether you’re late for church or you’re stuck in jail
教会に遅れてしまったか、刑務所に入れられたか
Hey, word’s gonna get around
ねえ、噂は広まるものよ
Everybody dies famous in a small town
小さな町では、誰もが有名人として死んでいく
[Verse 2]
Tyler and Casey broke up
タイラーとケイシーが別れた
It ended pretty quietly
それはかなり静かに終わったわ
We heard he was caught red-handed with her mama
彼が彼女のママと赤の他人として捕まったと聞いたわ
So that’s just what they let us all believe
だからそれが私たち全員が信じさせられていること
[Chorus]
Every last one, route one, rural heart’s got a story to tell
すべての最後の一人、ルート1、田舎の心には話すべき物語がある
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
すべてのおばあさん、義理の家族、元カノ
Maybe knows you just a little too well
あなたのことをちょっと良すぎるくらい知っているかもしれないわ
Whether you’re late for church or you’re stuck in jail
教会に遅れてしまったか、刑務所に入れられたか
Hey, word’s gonna get around
ねえ、噂は広まるものよ
Everybody dies famous in a small town
小さな町では、誰もが有名人として死んでいく
[Bridge]
Baby, who
ベイビー、誰
Needs their faces in a magazine?
雑誌に顔を出す必要があるの?
Me and you
私とあなた
We’ve been stars of the town since we were seventeen
私たちは17歳の頃から町のスターだったわ
[Verse 4]
Let’s go on down to the quick stop
クイックストップまで行きましょう
Wear your yellow shades, and I’ll put on my tight jeans
あなたは黄色のサングラスをかけて、私はタイトなジーンズを履くわ
And we’ll just spend the weekend burnin’ rubber
そして、私たちは週末をゴムを燃やすように過ごすわ
And we’ll let ‘em point and stare in disbelief
そして私たちは彼らに指をさして信じられない顔をさせてあげる
[Chorus]
‘Cause every last one, route one, rural heart’s got a story to tell
だって、最後の一人ひとり、一本道、田舎の心には語り継ぐべき物語がある
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
全てのおばあちゃん、義理の親戚、元彼女たち
Maybe knows you just a little too well
あなたのことを少し過ぎて知っているかもしれない
Whether you’re late for church or you’re stuck in jail
教会に遅れてしまったとしても、あるいは刑務所に入ってしまったとしても
Hey, word’s gonna get around
ねえ、言葉は広まるわ
Everybody dies famous in a small town
誰もが小さな町で有名人として亡くなる
Everybody dies famous in a small town
誰もが小さな町で有名人として亡くなる
曲名 | Famous In A Small Town (フェイマス・イン・ア・スモール・タウン) |
アーティスト名 | Miranda Lambert (ミランダ・ランバート) |
収録アルバム | Crazy Ex-Girlfriend |
リリース日 | 2007年 4月2日(シングル) 2007年 5月1日(アルバム) |