Feel Me Flow/Naughty by Nature 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Treach]
You ‘bout to feel the chronicles of a bionical lyric
君はまさに僕の生命的な歌詞の物語を感じるところさ
Lyrically splittin’, dismissin’
歌詞で分裂し、解散させる
I’m on a mission of just hittin’
ただヒットさせるためのミッションに僕はいるんだ
Now it’s written in kitten, hittin’ with mittens
今、それは子猫に書かれ、ミトンで叩く
I’m missin’, wishin’, man, listen
僕は欠けてる、願ってる、おい、聞いてくれ
I glisten like sun and water while fishin’
僕は釣りをしながら、太陽と水のように光っているんだ
Bust the move and then swerve
ムーブを破ってからスワーブさ
Serve words with nerve, embedded, I said it, word
神経を使って言葉を出す、埋め込む、それを言ったんだ、言葉として
Damn, you nerd, man, you heard
ちくしょう、お前はダサい奴、聞いたんだろう
Comin’ from the town of Illy
イリーの町から来たんだ
And alleys are full of Phillies and Rallys
そして路地はフィリーズとラリーズでいっぱいだ
Suckers get silly as Sally then found in alleys, I’m rowdy, really!
ダマされた奴らはサリーと同じくらい愚かになって、路地で見つかる、僕は騒々しい、本当に!
So here we go, now holla if ya hear me though
それでは、行こう、もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me… flow
僕の流れを感じてみて…フロウ

Never mixin’ with trickin’ brothers
策略を使う兄弟とは混ざらない
Bitchin’ over vixens that ain’t fittin’ to be hittin’
ヒットさせるにはふさわしくない魔女たちについて愚痴をこぼす
For nothin’, splittin’ things that’s bitten and gettin’ written off
何のためでもなく、噛まれて割れる物を書き消す
You’re like a fatter half bladder, boy, you pissin’ me off!
お前は脂肪だらけの半分の膀胱みたいだ、おい、お前は僕を怒らせてる!
Before you even started, so what? So long, see you, fly by, my try
お前が始める前に、それで?それで、さよなら、通り過ぎて行く、僕の試み
How else could I say it when you play it?
お前がそれを演じるとき、僕はそれをどう表現すればいい?

[Chorus]
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて

[Verse 2: Treach]
The flow pro poetical with skills only a vet’ll know
フローは詩的なプロで、そのスキルはベテランだけが知る
Better know where’s the wetter flow that’s on point like decimals
どこがもっと湿ったフローで、小数点のように的確なのかを知るべきだ
Manhandlin’ new crews
新しいクルーを男らしく扱う
Partyin’ with the Zoo Crew
ズークルーとパーティーをする
Lookin’ for the pink in boo boo’s, I thought you knew too
ブーブーの中のピンクを探している、君も知ってると思ってたよ
Stone style’s of stamina
スタミナの石のスタイル
Jammin’ to while we plannin’ to jam
ジャムにしながらジャムを計画している
We bust, plus we’re the party amateur damagers
僕たちは打ち破り、プラス、パーティーのアマチュアダメージャーだ
Managin’, damagin’ mics, men and even mannequins
マネージング、マイクや男性、さらにマネキンをダメージング
You’re a fan again
また君はファンだ
Now I wanna know, who’s the man again?
さて、誰が再び男なのか知りたいんだ
Naughty’s back like vertebraes
Naughtyは脊柱のように戻ってきた
Word to hey-a-ho, the way I show, you pray I flow
Hey-a-hoへの言葉、僕が示す方法、君は僕がフローすることを祈る
Steady breakin’ to the boogie so bang time to slang
しっかりとブギーにブレイクするから、スラングの時間を打つんだ
Bang and watch all the poo-tang tangs hang
バングして、全てのプータンタンがぶら下がるのを見るんだ

[Chorus: Treach]
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて

[Verse 3: Treach]
Play and Kay’ll break the body of a beat
プレイとケイがビートの体を壊すんだ
Then beat the break into boogie
そしてブレイクをブギーに打つんだ
Firm and fully, chase bass-lines like bullies
しっかりと完全に、いじめっ子のようにベースラインを追いかけるんだ
All we wanna know is if your body wanna party?
全て僕たちが知りたいのは、君の体がパーティーをしたがっているかどうかだ
It’s ‘nuff poo-tang tang for everybody!
全ての人のために十分なプータンタンがあるんだ!
So hip up and split up, get up, get up your with up
だからヒップアップして、分割し、起き上がり、君のものを上げるんだ
Souped up, put your dukes up, no guts set up for sit-ups
スープアップ、デュークスを上げ、腹筋のためにセットアップする勇気がない
Flip up, watch us rip up
フリップアップ、僕たちが引き裂くのを見てくれ
Shake shows until they fizz up
ショーを揺らして、それらがフィズアップするまで
Rizz up like you’re with us
君が僕たちと一緒にいるようにリズアップして
If not, zip up your lip up
もしそうでないなら、唇を閉じて
Whip up hits with ransoms, foul styles get and ones
身代金と共にヒットを鞭打つ、ファウルスタイルを手に入れて、そしてワン
We came back ‘cause we heard hip-hop needed another anthem
ヒップホップが別のアンセムを必要としていると聞いて、僕たちは戻ってきたんだ
Black like Noah, in fact and fo’ ya
実際、ノアのように黒く、そして君のために
If we was back in the days with the Drifters
もし僕たちがドリフターズと一緒に昔に戻っていたなら
We would’ve been known as the Flow-ers
僕たちはフローアーズとして知られていたでしょう
Repin’ these since the ’70s, find me
これらを70年代から代表して、僕を見つけてくれ
So we went crazy in the ’80s
だから僕たちは80年代に狂っていたんだ
So we woke in the ’90s
だから僕たちは90年代に目覚めたんだ
Woke in the ’90s, puttin’ Naughty’s up
90年代に目覚めて、ナオトの人々を立てて
Check it, yeah, I know you hear me now
チェックして、ええ、君は今、僕を聞いてるんだろう
If you don’t, then pull the fouls, see now

[Chorus: Treach]
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて
Here we go
さあ、行こう
Now holla if ya hear me though
もし僕が聞こえたら叫んでくれよ
Come and feel me flow
僕の流れを感じてみて

曲名Feel Me Flow
(フィール・ミー・フロウ)
アーティスト名Naughty by Nature
(ノーティー・バイ・ネーチャー)
収録アルバムPoverty’s Paradise
リリース日1995年 5月23日(シングル)
1995年 5月30日(アルバム)