Fine China/Chris Brown 歌詞和訳と意味

[Intro]
Ow!
あっ!
Ho!
おお!
Ow!
あっ!

[Verse 1]
Baby, does he do it for you?
ベイビー、彼は君のためにやってくれるの?
When he’s finished, does he step back and adore you?
彼が終わったら、後ろに下がって君を崇拝してくれるの?
I just gotta know
俺は知らないといけないんだ
‘Cause your time is money and I won’t let him waste it
君の時間はお金なんだ、俺は彼に無駄にさせたくない
Oh no-no (Ow!)
ああ、ダメだ(あっ!)
Baby, just go with it
ベイビー、ただついてきて
‘Cause when you’re with me, I can’t explain it, it’s just different
君が俺と一緒の時、説明できない、ただ違うんだ
We can take it slow or act like you’re my girl, let’s skip the basics
ゆっくり行ってもいいし、君が俺の彼女のようにふるまってもいい、基本は飛ばそう
Woah-oh, no
うおー、いや

[Pre-Chorus]
He’s so replaceable
彼は簡単に取り替えられる
(Da-da-da-da, da-da-da, uh, da-da-da)
(ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ウ、ダー、ダー、ダー)
You’re worth the chase you’re puttin’ on
君は追いかける価値があるんだ
(Da-da-da-da, da-da-da)
(ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ダー)

[Chorus]
It’s alright, I’m not dangerous
大丈夫、俺は危険じゃない
When you’re mine, I’ll be generous
君が俺のものになったら、気前よくするよ
You’re irreplaceable, a collectible
君はかけがえのない、コレクションのような存在
Just like fine china
まるで高級な陶磁器のように

[Verse 2]
Favorite, you’re my favorite
お気に入り、君が俺のお気に入りだ
It’s like all the girls around me don’t have faces
周りの女の子たちは顔がないみたいだ
And the sayin’ goes
言い伝えがあるように
Life is just a game but I’m not playin’
人生はただのゲームだけど、俺は遊んでない
Woah-woah, oh-oh
うおーうおー、おーおー

[Pre-Chorus]
He’s so replaceable (Woo-hoo)
彼は簡単に取り替えられる(ウーフー)
(Da-da-da-da, da-da-da, uh, da-da-da)
(ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ウ、ダー、ダー、ダー)
You’re worth the chase you’re puttin’ on
君は追いかける価値があるんだ
(Da-da-da-da, da-da-da)
(ダー、ダー、ダー、ダー、ダー、ダー)

[Chorus]
It’s alright (Yeah), I’m not dangerous
大丈夫(そう)、俺は危険じゃない
When you’re mine (Woo), I’ll be generous
君が俺のものになったら(ウー)、気前よくするよ
(You are) You’re irreplaceable, a collectible (Just like)
(君は)かけがえのない、コレクションのような存在(まるで)
Just like fine china
高級な陶磁器のように
It’s alright (Girl), I’m not dangerous (I’m not dangerous)
大丈夫(ガール)、俺は危険じゃない(危険じゃない)
When you’re mine (Girl), I’ll be generous
君が俺のものになったら(ガール)、気前よくするよ
(You are) You’re irreplaceable (You are), a collectible (Hey!)
(君は)かけがえのない(君は)、コレクションのような存在(ヘイ!)
(You are) just like fine china
(君は)まるで高級な陶磁器のように

[Bridge]
Took me a while (Yeah) to find your love (Hey!)
君の愛を見つけるのにしばらくかかった(そう、ヘイ!)
Ain’t no amount of time in this world (Ho!)
この世には時間の限界なんてない(ホー!)
Save me a lot of time and just love me (Hey!)
時間を節約して、ただ俺を愛してくれ(ヘイ!)
Daily, baby, feel it in your soul
毎日、ベイビー、魂で感じて
Are you ready? (Oh)
準備はできてるかい?(オー)
I know your heart been tellin’ you, you belong to me (Haha)
君の心が君に伝えていた、君は俺のものだって(ハハ)
Ah-na-na, no-woah
あーなな、のーうおー

[Chorus]
It’s alright (Yeah, woah), I’m not dangerous (I’m not dangerous, hey!)
大丈夫(そう、うおー)、俺は危険じゃない(危険じゃない、ヘイ!)
When you’re mine (Woah, I’ll get you girl), I’ll be generous (I, I, no)
君が俺のものになったら(うおー、君を手に入れるよ)、気前よくするよ(アイ、イ、ノー)
You’re irreplaceable, a collectible
君はかけがえのない、コレクションのような存在
Just like fine china
まるで高級な陶磁器のように

[Outro]
Oh-oh-oh-oh-oh
オー、オー、オー、オー、オー
Oh
オー
Yeah
イェー
Uh
アー
Oh, oh no
オー、オーノー
Yeah, yeah, yeah
イェー、イェー、イェー

曲名Fine China
(ファイン・チャイナ)
アーティスト名Chris Brown
(クリス・ブラウン)
収録アルバムX (Deluxe edition)
リリース日2013年 3月29日(シングル)
2014年 9月16日(アルバム)