Fluorescent Adolescent/Arctic Monkeys 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
You used to get it in your fishnets
君は昔、魚網のストッキングでそれを手に入れていた
Now you only get it in your night dress
今はもう、ナイトドレスを着ているときだけ
Discarded all the naughty nights for niceness
いたずらっぽい夜をすべて捨てて、良さを求めた
Landed in a very common crisis
ごく普通の危機に陥った
Everything’s in order in a black hole
全てはブラックホールの中で順序立てられている
Nothing seems as pretty as the past though
でも、過去ほど美しいものはないようだ
That Bloody Mary’s lacking in Tabasco
そのブラッディマリーにはタバスコが足りない
Remember when you used to be a rascal?
君が昔、わんぱくだったことを覚えている?

[Chorus]
Oh, the boy’s a slag, the best you ever had
ああ、その少年はクズだ、君が今までに得た中で最高のもの
The best you ever had is just a memory and those dreams
君が今までに得た最高のものはただの記憶で、それらの夢は
Weren’t as daft as they seem, aren’t as daft as they seem
見かけほどばかげてはいない、ばかげてはいない
My love, when you dream them up
僕の愛よ、君がそれらを夢見るとき

[Verse 2]
Flicking through a little book of sex tips
セックステクニックの小さな本をパラパラめくって
Remember when the boys were all electric?
男たちが皆電気じかけだったことを覚えてる?
Now when she’s told she’s gonna get it
彼女にそれを手に入れると言われたとき、今では
I’m guessing that she’d rather just forget it
僕は彼女がそれをただ忘れたいだけだと思う
Clinging ‘till I’m getting sentimental
僕が感傷的になるまでしがみついて
Said she wasn’t going but she went still
彼女は行かないと言っていたけど、それでも行った
Likes her gentlemen not to be gentle
彼女は紳士が優しくない方が好き
Was it a Mecca dauber or a betting pencil?
それはメッカのビンゴマーカーだったのか、賭けの鉛筆だったのか?

[Chorus]
Oh, the boy’s a slag, the best you ever had
ああ、その少年はクズだ、君が今までに得た中で最高のもの
The best you ever had is just a memory and those dreams
君が今までに得た最高のものはただの記憶で、それらの夢は
Weren’t as daft as they seem, not as daft as they seem
見かけほどばかげてはいない、ばかげてはいない
My love, when you dream them up
僕の愛よ、君がそれらを夢見るとき

[Post-Chorus]
Oh, Flo, where did you go?
ああ、フロ、君はどこに行ったの?
Where did you go? Where did you go?
どこに行ったの?どこに行ったの?

[Bridge]
You’re falling about
君は倒れている
You took a left off Last Laugh Lane
君は最後の笑い通りを左に曲がった
Just sounding it out
ただそれを確かめるように
But you’re not coming back again
でも君は二度と戻ってこない
You’re falling about
君は倒れている
You took a left off Last Laugh Lane
君は最後の笑い通りを左に曲がった
You were just sounding it out
君はただそれを確かめていただけだった
But you’re not coming back again
でも君は二度と戻ってこない

[Outro]
You used to get it in your fishnets
君は昔、魚網のストッキングでそれを手に入れていた
(Falling about)
(倒れている)
Now you only get it in your night dress
今はもう、ナイトドレスを着ているときだけ
Discarded all the naughty nights for niceness
いたずらっぽい夜をすべて捨てて、良さを求めた
(You took a left off Last Laugh Lane)
(君は最後の笑い通りを左に曲がった)
Landed in a very common crisis
ごく普通の危機に陥った
Everything’s in order in a black hole
全てはブラックホールの中で順序立てられている
(You were just sounding it out)
(君はただそれを確かめていただけだった)
Is anything as pretty in the past though?
でも、過去ほど美しいものはないようだ
That Bloody Mary’s lacking in Tabasco
そのブラッディマリーにはタバスコが足りない
(You’re not coming back again)
(君は二度と戻ってこない)
Remember when you used to be a rascal?
君が昔、わんぱくだったことを覚えているか?

曲名Fluorescent Adolescent
(フロレセント アドレセント)
アーティスト名Arctic Monkeys
(アークティック・モンキーズ)
収録アルバムFavourite Worst Nightmare
リリース日2007年 7月9日(シングル)
2007年 4月23日(アルバム)