Gold/Britt Nicole 歌詞和訳と意味
[Intro]
Oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
ああ、ああ、ああ(ああ、ああ、ああ)
[Verse 1]
You were walking on the moon
あなたは月の上を歩いていた
And now you’re feeling low, oh-oh
そして今、あなたは落ち込んでいる、ああ
What they said wasn’t true
彼らが言ったことは本当ではなかった
You’re beautiful
あなたは美しい
Sticks and stones break your bones
棒や石があなたの骨を折る
I know what you’re feeling
あなたが何を感じているか知っている
Words like those won’t steal your glow
そんな言葉はあなたの輝きを奪わない
You’re one in a million
あなたは100万人の中の1人
[Chorus]
This, this is for all the girls
これ、これは全ての女の子たちへ
Boys all over the world
世界中の男の子たちへ
Whatever you’ve been told
何を言われても
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
So hold your head up high
だから頭を高く持ち上げて
It’s your time to shine
あなたが輝く時間です
From the inside out it shows
内側から外側へとそれは現れる
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)
[Verse 2]
Well, everybody keeps score
まあ、誰もがスコアをつけ続ける
Afraid you’re gonna lose
あなたが負けるのが怖い
Just ignore
無視して
They don’t know the real you (Know the real you)
彼らは本当のあなたを知らない(本当のあなたを知る)
All the rain in the sky
空の全ての雨
Can’t put out your fire (Your fire)
あなたの火を消すことはできない(あなたの火)
Of all the stars out tonight (Out tonight)
今夜の全ての星の中で(今夜)
You shine brighter
あなたはもっと明るく輝く
[Chorus]
This, this is for all the girls, boys all over the world
これ、これは全ての女の子たち、世界中の男の子たちへ
Whatever you’ve been told
何を言われても
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
So hold your head up high
だから頭を高く持ち上げて
It’s your time to shine
あなたが輝く時間です
From the inside out it shows
内側から外側へとそれは現れる
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)
[Bridge]
Uh, so don’t let anybody tell you that you’re not loved (Not loved)
うん、だから誰もあなたが愛されていないと言わせてはいけない(愛されていない)
And don’t let anybody tell you that you’re not enough (Not enough)
そして、誰もあなたが十分でないと言わせてはいけない(十分でない)
Yeah, there are days that we all feel like we’re messed up
うん、私たち全員が混乱しているように感じる日もある
But the truth is that we’re all diamonds in the rough (In the rough)
でも真実は、私たちは皆、未完成のダイヤモンド(未完成の)
So, don’t be ashamed to wear your crown
だから、冠をかぶることを恥ずかしがってはいけない
You’re a king, you’re a queen, inside and out
あなたは王、あなたは女王、内側から外側へ
You glow like the moon, you shine like the stars
あなたは月のように輝き、星のように光る
This is for you, wherever you are! (Oh, oh, oh)
これはあなたのため、あなたがどこにいても!(ああ、ああ、ああ)
Yeah, yeah, hey!
うん、うん、ねえ!
Go-o-o-o-old
ゴーーーーールド
[Chorus]
This, this is for all the girls (Whoa, oh)
これ、これは全ての女の子たちへ(うわー、ああ)
Boys all over the world (All over the world)
世界中の男の子たちへ(世界中の)
Whatever you’ve been told
何を言われても
You’re worth more than gold (So hold your head up)
あなたの価値は金以上(だから頭を高く持ち上げて)
So hold your head up high (Ooh)
だから頭を高く持ち上げて(うー)
It’s your time to shine (Yeah)
あなたが輝く時間です(うん)
From the inside out it shows
内側から外側へとそれは現れる
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old) (You’re gold)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)(あなたはゴールド)
You’re worth more than gold
あなたの価値は金以上
(Go-o-o-old, you’re go-o-old)
(ゴーーーールド、あなたはゴーーーールド)
[Outro]
So don’t be ashamed to wear your crown
だから、冠をかぶることを恥ずかしがってはいけない
You’re a king, you’re a queen, i
曲名 | Gold (ゴールド) |
アーティスト名 | Britt Nicole (ブリット・ニコル) |
収録アルバム | Gold |
リリース日 | 2012年 11月13日(シングル) 2012年 3月26日(アルバム) |