GOLD/BROCKHAMPTON 歌詞和訳と意味

[Chorus: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな

[Verse 1: Matt Champion]
Rock the boat like a one-eyed pirate
片目の海賊のように船を揺らす
Rick James, I get glitter on my eyelids
Rick James、俺の瞼にキラキラをつける
2 A.M., 85 on the highway
午前2時、ハイウェイで85
Whole world get a little misguided
全世界がちょっと迷ってる
Where the spotlight? Put me in the spotlight
スポットライトはどこだ?スポットライトに俺を
Trust no one that put you in the wrong light
間違った光に置く奴を信じるな
High scream when I hit her with the long pipe
長いパイプで彼女を叩くと高く叫ぶ
Mmm, ice cream when I hit her with the sweet thang
うーん、甘いもので彼女を叩くとアイスクリーム
Do my thing, no, I do not do speaking
俺のことやる、話すことはしない
Get my shot, point it out like Ruth, man
ショットを取る、Ruthのように指摘する、男
I’ma win a bitch and I got a mood swing
ビッチを勝つつもり、ムードスイングがある
I’m the realest, bitch, now I got a mood swing
最もリアルだ、ビッチ、ムードスイングがある
I got bipolar confidence
バイポーラーの自信がある
Wake up like “shit” then I feel like the shit
「くそ」と言って目を覚ます、そして俺は最高だと感じる
So I guess I’m the shit
だから、俺は最高だと思う
Yeah, guess I’m the shit
うん、俺は最高だと思う

[Chorus: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな

[Verse 2: Ameer Vann & Merlyn Wood]
Grab life by the horns when I whip the Lambo
Lamboを駆る時、人生の角にしがみつく
Black on red like I whip the sambo
黒に赤、まるでサンボを駆るかのように
Clip’s so long it’ll make you mambo
クリップは長く、君をマンボさせる
Watch you tango, dutty wine
タンゴを踊る君を見る、ダーティワイン
She grind on my dick like a hundred times
彼女は俺のものを100回も磨く
Shawty love me long when I grip her sides
俺が彼女の脇を掴むと、ショーティは長く俺を愛する
And slip inside like a Slip ‘N Slide
そしてスリップNスライドのように中に滑り込む
My electric eel do electric slide but—
俺の電気ウナギは電気スライドをするけど—
I just wanna feel on the booty
ただ彼女のお尻を感じたい
All on me, all on me, all on me
全部俺の上に、全部俺の上に、全部俺の上に
Make it slow clap like Rudy!
ルディのようにゆっくり手を叩かせる!
All on me, all on me, all on me
全部俺の上に、全部俺の上に、全部俺の上に
I just wanna feel on your booty
君のお尻を感じたいだけ
Grab the camcorder, we can make it a movie
カムコーダーを掴んで、映画を作ろう
Bring a friend with you if you like how I do it
俺のやり方が好きなら友達を連れてこい
Gold chain swingin’ and she like how I shoot it
金のチェーンを揺らし、彼女は俺の撃ち方が好き

[Chorus: Kevin Abstract & Merlyn Wood]
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect (Damn)
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな(くそ)

[Verse 3: Merlyn Wood]
Damn, I’m frosty, blood diamond, I’m flossing
くそ、俺は冷酷、ブラッドダイヤモンド、俺は見せびらかしてる
Navy camo, I’m drowning, but you don’t see what it cost me
ネイビーカモ、俺は溺れてる、だけど君は俺に何がかかったか見てない
Turmoil like the Saudis, hand-me-downs never fit me
サウジのような混乱、古着は俺に合わない
Party never fit me, punani never fit me
パーティーは俺に合わない、プナニも俺には合わない
Damn, time-travelin’, Honda-swervin’, that’s so Merlyn
くそ、時間を旅して、ホンダを避けて、それはまさにメリン
That’s so Merlyn, that’s so Merlyn, that’s so Merlyn
それはまさにメリン、それはまさにメリン、それはまさにメリン
Damn, time-travelin’, Honda-swervin’, book learnin’
くそ、時間を旅して、ホンダを避けて、本を学んで
That’s so Merlyn, that’s so Merlyn, that’s so Merlyn
それはまさにメリン、それはまさにメリン、それはまさにメリン

[Verse 4: Dom McLennon]
Swan dive down the 405
405でスワンダイブ
Land at the bottom of El Toro High
El Toro Highの底に着地
With the precision of a cut from a Zoro knife
ゾロのナイフの切り口の精度で
The boy spit like he made out of 409
少年は409で作られたかのように吐き出す
So that’s clean, bitch
だからそれはクリーンだ、ビッチ
You can’t play with my team, bitch
俺のチームで遊ぶことはできない、ビッチ
We rock pink now on Wednesdays
俺たちは今、水曜日にピンクを着る
Green looks good with your envy
緑は君の羨望と合ってる
Mix with white ‘cause you salty but this stainless
白を混ぜる、君はしょっぱいけどこれはステンレス
I’m like platinum and it’s painless
俺はプラチナのようで、それは無痛
I just skip on the beat like I’m Pee-Wee Herman
Pee-Wee Hermanのようにビートをスキップするだけ
Hands up for all my sermons
俺の説教のために手を上げて
My wheel’s turnin’, now I’m more efficient than ever
俺の車輪が回って、今、以前よりも効率的
I feel like Ratatouille when I’m whipping that cheddar
チェダーチーズをかき混ぜるとき、俺は「レミのおいしいレストラン」のように感じる
You see, you better find your thickest of sweaters
君は、最も厚いセーターを見つけるべきだ
‘Cause this ice might fuck around and change your whole life
だって、この氷がふざけて君の人生を変えてしまうかもしれない
‘Cause we about to take flight
だって、俺たちは飛び立とうとしてる

[Chorus: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
Keep a gold chain on my neck
俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
(金のチェーンを保つ) 俺の首に金のチェーン
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
ジェットのように飛ぶ、おい、俺に敬意を持って接しな

[Outro: Joba & Jabari Manwa]
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
金のチェーンを持つ (飛ぶ、ジェットのように飛ぶ)
I keep a gold chain (fly, fly as a jet)
俺は金のチェーンを持ってる (飛ぶ、ジェットのように飛ぶ)
Keep a gold chain (I said I keep a, gold chain)
金のチェーンを持つ (俺が持ってるって言った、金のチェーン)
Keep a gold chain (I keep a gold chain)
金のチェーンを持つ (俺は金のチェーンを持ってる)
Keep a gold chain (I said I keep a, I said I keep a)
金のチェーンを持つ (俺が持ってるって言った、俺が持ってるって言った)
(I keep a gold chain, a gold chain)
(俺は金のチェーンを持ってる、金のチェーン)
Keep a gold chain
金のチェーンを持つ
(I said I keep a, I keep a)
(俺が持ってるって言った、俺が持ってる)
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
金のチェーンを持つ (飛ぶ、ジェットのように飛ぶ)

曲名GOLD
(ゴールド)
アーティスト名BROCKHAMPTON
(ブロックハンプトン)
収録アルバムSaturation
リリース日2017年 5月23日(シングル)
2017年 6月9日(アルバム)