Had Enough/Don Toliver 歌詞和訳と意味
[Intro: Don Toliver]
I know (I know, I know)
わかってる(わかってる、わかってる)
I know you had enough
君はもう限界だったんだってこと、わかってる
I know you had enough (8), of me
君はもう俺にはうんざりだってこと、わかってる
But stay a while (Ooh, ooh)
でも少しの間、残って(ウー、ウー)
I know you had enough (Oh, oh) of me (Yeah, yeah, yeah), of me
俺にはもううんざりだってこと、わかってるよ(オー、オー)俺に(イェ、イェ、イェ)、俺に
[Verse 1: Don Toliver]
Get on down (Get on) if you bad enough (Bad enough)
降りてくるんだ(降りてくるんだ)君がそれに耐えられるなら(耐えられるなら)
You and all your friends hopped out that Bentley truck (Bentley, yeah)
君と君の友達全員、あのベントレートラックから飛び出したんだ(ベントレー、イェ)
You doin’ your thing, baby, live it up (Live it up)
君のやりたいことをやって、ベイビー、思いっきり楽しんで(思いっきり楽しんで)
You showin’ out and you don’t give a fuck (Yeah)
君は見せびらかして、全く気にしないんだ(イェ)
It’s a rodeo, go on and touch your toes (Touch your toes)
それはロデオだ、進んでつま先に触れてみて(つま先に触れてみて)
I’ma hit you from the back and that’s as far as it goes (Oh yeah)
俺は君の後ろから当たるんだ、それが限界だ(オーイェ)
I done knocked ‘em all down like some dominoes (Dominoes)
俺はドミノみたいにみんなを倒してきたんだ(ドミノ)
She get money off that pussy and she climb the pole (Yeah, yeah, yeah)
彼女はその股間でお金を稼ぎ、ポールに登っていくんだ(イェ、イェ、イェ)
You got two choices, either Heaven or Hell, huh (You got two choices)
君には二つの選択肢がある、天国か地獄か、ね(二つの選択肢があるんだ)
Meanwhile, put that dope on the scale (Brick or a bale), yeah
その間、そのドープをスケールに乗せてみて(ブリックか俺たちのモノ)、イェ
Meanwhile, bitch, I’m watching for 12 (Uh-huh)
その間、ビッチ、俺は警察に注意してるんだ(アーハ)
Prayin’ to my God I ain’t goin’ to jail
俺の神に祈ってる、刑務所に行かないことを
[Chorus: Don Toliver & Offset]
I know you had enough
君はもう限界だったんだってこと、わかってる
I know you had enough of me (Ooh, ooh)
君は俺にもううんざりだってこと、わかってる(ウー、ウー)
But stay a while (Ooh, ooh)
でも少しの間、残って(ウー、ウー)
I know you had enough (Oh, oh) of me
君は俺にもううんざりだってこと、わかってる(オー、オー)
Hey (Yeah, yeah, yeah), of me
ヘイ(イェ、イェ、イェ)、俺に
[Verse 2: Offset & Quavo]
Know you had enough (What?)
君はもう限界だってこと、わかってる(なに?)
Lookin’ like what the fuck (Who?)
どう見てもびっくりだよ(誰?)
You can’t trust, you think I’m in love with lust (Ooh)
君は信用できない、俺が欲望に恋していると思ってるんだ(ウー)
She look possessed, go and get it off your chest (Hey)
彼女は取り憑かれているみたいだ、胸の中でそれを取り除いてみて(ヘイ)
She asked to read my texts (Texts)
彼女は俺のテキストを読むように頼んできた(テキスト)
Lookin’ in her eyes, she stressed (Stressed)
彼女の目を見て、彼女はストレスを感じているんだ(ストレス)
Shawty get wet like baguettes (Baguettes)
ショーティはバゲットみたいに濡れてくるんだ(バゲット)
Take off your gown and your dress (Take it off)
君のガウンとドレスを脱いで(脱いで)
She got C-cup, D-cup breast (D-cup)
彼女はCカップ、Dカップの胸を持ってるんだ(Dカップ)
She a bird and she live in a nest (Brr)
彼女は鳥で、ネストに住んでいるんだ(ブッ)
I’ma swerve and get off at the exit (Swerve)
俺は避けて、出口で降りるんだ(スワーブ)
The rock on her finger dyslexic (Stupid)
彼女の指にあるダイヤモンドは読解困難だ(バカ)
Still get the money, I gotta protect it (Protect it)
まだお金を得てる、守らないといけないんだ(守らないと)
Brought my hand, but I never regret shit
手を出したけど、後悔なんてしない
All these bitches lyin’, wanna sex me (Lie, oh)
これら全てのビッチは嘘をついて、俺とセックスしたがってる(嘘、オー)
Eat it up, tryna catch me (Eat it up)
食べ尽くして、俺を捕まえようとしてる(食べ尽くして)
They want the dressing and the recipe (Recipe)
彼女たちはドレッシングとレシピが欲しいんだ(レシピ)
I want the buns like the sesame (Sesame, yeah)
俺はゴマのようなバンズが欲しいんだ(ゴマ、イェ)
[Verse 3: Quavo]
And I can really tell that she love me (Yup)
そして本当に彼女が俺を愛していることがわかるんだ(うん)
Overload on Chanel it make her weep (Yeah, yeah, yeah, yeah, make her weep)
シャネルを買いすぎて彼女を泣かせちゃうんだ(イェ、イェ、イェ、イェ、泣かせちゃう)
Know you had enough of the side piece (Side)
君はもう副菜にはうんざりだってこと、わかってる(サイド)
Know you had enough, we drink like Vikings (Yeah, yeah, yeah, yeah, Purple)
君はもう限界だってこと、わかってる、俺たちはバイキングのように飲むんだ(イェ、イェ、イェ、イェ、パープル)
Spike Lee, do the right thing (Right)
スパイク・リー、正しいことをしろ(正しい)
But she can’t get enough of the piping (Pipe)
でも彼女はパイプのことを考えても満足できないんだ(パイプ)
[Outro: Don Toliver]
I know you had enough
君はもう限界だったんだってこと、わかってる
Of me (Ooh, ooh), stay a while, girl (Ooh, ooh, ooh)
俺にとって(ウー、ウー)、少しの間、残って、ガール(ウー、ウー、ウー)
I know you had enough (Uh, yeah, yeah, yeah) of me
君は俺にもううんざりだってこと、わかってる(アー、イェ、イェ、イェ)俺に
曲名 | Had Enough (ハド・イナッフ) |
アーティスト名 | Don Toliver (ドン・トリヴァー) |
収録アルバム | JackBoys |
リリース日 | 2019年 12月27日(シングル) 2019年 12月27日(アルバム) |