タイトルだけ見ると「Happy Together」は幸せなカップルの歌のように見えますが、実は報われない愛を歌った歌です。

それが最もわかるのが、最後に出てくる歌詞。このフレーズは初対面だったり、まだ親しくない人に対して使うものです。つまり、二人はこのくらいの会話しか出来ない仲だということ。恋人になりたいけど、天気の会話をする以上には親しくなれない。でも付き合えたとしたらきっと幸せ・・・妄想にふけるそんな悲しさが伝わってくるようです。

Happy Together/The Turtles 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Imagine me and you, I do
二人のことを想像してごらんよ 僕みたいに
I think about you day and night, it’s only right
君のことで一日中頭がいっぱい 当然だよ
To think about the girl you love and hold her tight
愛する女の子のことを想い 彼女を強く抱きしめるんだ
So happy together
だから一緒に幸せになろう

If I should call you up, invest a dime
万が一君を呼び出すのなら 公衆電話に小銭を入れるんだ
And you say you belong to me, and ease my mind
君は僕のものだと言ってくれて 心を落ち着かせてくれる
Imagine how the world could be, so very fine
世界はどんな風になるだろうね きっと最高だよ
So happy together
だから一緒に幸せになろう

[Chorus]
I can’t see me lovin’ nobody but you for all my life
人生で君以外の誰かを愛するなんて想像つかないよ
When you’re with me, baby the skies’ll be blue for all my life
君といれば この空はいつまでも青い空のままさ

[Verse 2]
Me and you, and you and me
僕と君 君と僕という組み合わせは
No matter how they toss the dice, it had to be
何度ダイスを振ったとしても 結果はいつも同じ
The only one for me is you, and you for me
僕にとっての唯一の存在が君 君にとってそれが僕
So happy together
だから一緒に幸せになろう

[Chorus]
I can’t see me lovin’ nobody but you for all my life
人生で君以外の誰かを愛するなんて想像つかないよ
When you’re with me, baby the skies’ll be blue for all my life
君といれば この空はいつまでも青い空のままさ

Me and you, and you and me
僕と君 君と僕という組み合わせは
No matter how they toss the dice, it had to be
何度ダイスを振ったとしても 結果はいつも同じ
The only one for me is you, and you for me
僕にとっての唯一の存在が君 君にとってそれが僕
So happy together
だから一緒に幸せになろう

[Outro]
So happy together, how is the weather?
だから一緒に幸せになろう 天気はどうだい?
So happy together, we’re happy together
だから一緒に幸せになろうよ 一緒なら幸せさ
So happy together, happy together
だからお願い 一緒に幸せになろう
So happy together, so happy together
お願いだから 一緒に幸せになろうよ

曲名Happy Together
(ハッピー・トゥゲザー)
アーティスト名The Turtles
(タートルズ)
収録アルバムHappy Together
リリース日1967年 2月(シングル)
1967年 4月29日(アルバム)