Have a Nice Day/Stereophonics 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
San Francisco Bay, past pier thirty-nine
サンフランシスコ湾、39番桟橋を過ぎて
Early p.m, can’t remember what time
午後早々、でも何時だったかは覚えてない
Got the waiting cab stopped at the red light
待ってたタクシーは赤信号で止まった
Address, unsure of but it turned out just right
住所はよくわからなかったけど、結果的にはうまく行った

[Verse 2]
It started straight off: Coming here is Hell
最初からそうだった、ここへ来るのは地獄だよ
That’s his first words, we asked what he meant
それが彼の最初の言葉、何を意味するのか僕たちは尋ねた
He said, “Where you from?” we told him a lot
彼は「君たちはどこから来たの?」僕たちは色々と話した
We take a holiday, is this what you want?
僕たちは休暇を取る、これがお前が欲しいのか?

[Chorus]
To have a nice day
いい日を過ごすために
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして

[Verse 3]
Lie around all day, have a drink to chase
一日中ゴロゴロし、お酒を追いかける
Yourself and tourists, yeah, that’s what I hate
自分自身と観光客、うん、それが僕が嫌なんだ
He said, “We’re going wrong”, we’ve all become the same
彼は「僕たちは間違ってる」と言った、僕たちは皆同じになってしまった
We dress the same ways, only our accents change
僕たちは同じように服を着て、アクセントだけが変わる

[Chorus]
So have a nice day
だから、いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして

[Verse 4]
Swim in the ocean, that be my dish
海で泳ぐ、それが僕の皿だ
I drive around all day and kill the processed fish
僕は一日中運転して加工された魚を食べる
It’s all money gum, no artists anymore
全ては金のガムだ、もうアーティストはいない
You’re only in it now to it make more, more and more
お前は今、それを増やすためだけにそれに参加している、ますます

[Chorus]
So have a nice day
だから、いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして

[Outro]
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして
Have a nice day
いい日を過ごして

曲名Have a Nice Day
(ハヴ・ア・ナイス・デイ)
アーティスト名Stereophonics
(ステレオフォニックス)
収録アルバムJust Enough Education to Perform
リリース日2001年 6月11日(シングル)
2001年 4月11日(アルバム)