Here We Go/Trina 歌詞和訳と意味

[Intro]
Look, I ain’t got nothin’ to say to you
見て、私はあなたに言うことなんて何もないわ
I can’t even believe you
あなたのことなんて信じられないわ
You know what? I’m too fly for this shit
知ってる?こんなくだらないことに私が巻き込まれるなんて
You playin’ yourself
あなたは自分自身を騙してるだけよ

[Chorus: Kelly Rowland]
Here we go, here we go again
さあ始まるわ、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I can’t take this no more, no (No, no, no)
これ以上は耐えられない、もう絶対に (いいえ、いいえ、いいえ)
Here we go, here we go again
さあ始まるわ、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I ain’t tryna hear it (Not this time)
それを聞くつもりはないわ (今回は絶対に)

[Verse 1: Trina]
Look, nigga, what you think this is?
見て、あなた、これが何だと思ってるの?
You treat me like a random chick (Uh-huh)
あなたは私をただの女の子扱いする (うん、そう)
You done forgot who introduced you to rocks
誰があなたをロックスに紹介したか忘れてしまったの?
And poppin’ all that Cris’ an shit
そして、クリスとかをいつでも呼び出すの
Who let you hit it from the back any way that you like?
誰があなたに好きなように私を手に入れさせたの?
And any debts I can pay the price
私がどんな借金でも払うことができるのよ
I thought I was a chick you would make your wife (Damn)
私はあなたが奥さんにする女性だと思っていたの (くそ)
And now a bitch can’t even stay the night (You wack)
そして今では、一晩すら泊まることもできない (あなたはダサい)
I can’t even look in ya face without wantin’ to slap you
あなたの顔を見るだけでビンタしたくなる
Damn, I thank God I ain’t get that tattoo
くそ、あのタトゥーを入れなかったことを神様に感謝するわ
You better thank God I ain’t have the strap, boo
あなたは私が銃を持ってなかったことを神様に感謝すべきよ、ダーリン
You ain’t even worth nann trick get at you
あなたに仕掛ける価値すらないわ
Matter fact, Trick, get at dude
実際のところ、Trick、あいつをやっつけて
I’m convinced I ain’t got shit to ask you
私はあなたに何も聞くことはないと確信してる
And tell the triflin’ bitch she can have you
そして、その些末なビッチにあなたを渡すって伝えておいて
I ain’t lookin’ at you no more, I’m lookin’ past you
もうあなたを見るつもりはない、私はあなたを見過ごすつもりよ

[Chorus: Kelly Rowland]
Here we go (Here we go), here we go again
さあ始まるわ (さあ始まるわ)、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I can’t take this no more, no (No, no, no)
これ以上は耐えられない、もう絶対に (いいえ、いいえ、いいえ)
Here we go, here we go again
さあ始まるわ、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I ain’t tryna hear it (Not this time)
それを聞くつもりはないわ (今回は絶対に)

[Verse 2: Trina]
When my girl came through with the news
私の友達がそのニュースを持ってきたとき
All I did was think about me and you like, damn (Damn)
私がしたことは、私とあなたのことを考えるだけだった、くそ (くそ)
What a chick gotta do to get with a real nigga
一体どうすれば本当の男性と付き合えるの?
That know how to stay true? Like, man (Man)
真実を知っているの?男性みたいに (男性みたいに)
No more quarter to eights (Uh-huh), you better hop on a bus or a cab (That’s right)
もう8時15分にはならないわ (うん)、バスやタクシーに飛び乗るべきよ (それが正解)
I shed so many tears, can’t believe how many years
私はたくさんの涙を流した、どれだけの年月を信じられない
The baddest bitch put up witch yo’ dusty ass (Yeah)
最悪な女があなたの汚いお尻を我慢してきたの (うん)
Now you know that I’m the queen of Miami (Uh-huh)
あなたは今、私がマイアミの女王だって知ってる (うん)
All that loud talkin’, lyin’, save that shit for ya mami (Haha)
その大声での話し、うそ、それはあなたのマミーにとってくれ (ハハ)
Sounds like blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah (Talk too much)
聞こえてくるのは、ブラブラブラブラブラブラブラ (話しすぎ)
I’m like, uh-huh (Uh-huh), okay (Okay), wassup? (Wassup?) Shut up (Shut up)
私は、うん (うん)、オーケー (オーケー)、どうしたの? (どうしたの?) 閉口 (閉口)

[Chorus: Kelly Rowland]
Here we go (Here we go), here we go again
さあ始まるわ (さあ始まるわ)、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend (Just a friend)
今度は彼女はただの友達だって? (ただの友達)
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I can’t take this no more, no (No more, no more)
これ以上は耐えられない、もう絶対に (これ以上はもう、これ以上はもう)
Here we go, here we go again
さあ始まるわ、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I ain’t tryna hear it (No more, baby)
それを聞くつもりはないわ (これ以上はもう、ベイビー)

[Bridge: Kelly Rowland]
Now all my ladies say (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
さあ、私の全てのレディースたち、言って (オー、オー、オー、オー、オー、オー)
And if you feel me, say (Ohh, ohh)
そして、あなたが私を感じるなら、言って (オー、オー)
If you can’t take no more, say
これ以上は耐えられない、と言えば
No, no, no (No, no, no), no, no (No, no)
いいえ、いいえ、いいえ (いいえ、いいえ、いいえ)、いいえ、いいえ (いいえ、いいえ)

[Chorus: Kelly Rowland]
Here we go (Here we go), here we go again
さあ始まるわ (さあ始まるわ)、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I can’t take this no more, no (No, no, no)
これ以上は耐えられない、もう絶対に (いいえ、いいえ、いいえ)
Here we go, here we go again
さあ始まるわ、また始まるのね
Now you’re tellin’ me that she is just a friend
今度は彼女はただの友達だって?
Then why she’s callin’ you at three o’clock in the mornin’?
じゃあなんで彼女は夜中の3時にあなたに電話をするの?
I ain’t tryna hear it (No more, no more, no more, no)
それを聞くつもりはないわ (これ以上はもう、これ以上はもう、これ以上はもう、いいえ)

[Outro: Kelly Rowland]
That’s why I’m packin’ up my jewels, grabbin’ up my furs
だから私は自分の宝石を詰めて、毛皮を掴んでいるの
I’ll be back for all my shoes and purses (Hey)
私の靴とハンドバッグのために戻ってくるわ (ねえ)
Watch me bounce in my seven-forty-five while I’m ridin’ out (Ooh, watch me, babe)
私が出て行くとき、私の745でバウンスするのを見て (オー、見てて、ベイビー)
‘Cause I ain’t tryna hear it (Watch me, baby), not this time
だって私はそれを聞くつもりはないわ (見てて、ベイビー)、今回は違うから

曲名Here We Go
(ヒア・ウィ・ゴー)
アーティスト名Trina
(トリーナ)
収録アルバムGlamorest Life
リリース日2005年 9月23日(シングル)
2005年 10月4日(アルバム)