Hunger Strike/Temple Of The Dog 歌詞和訳と意味

[Verse: Chris Cornell]
Well I don’t mind stealin’ bread from the mouths of decadence
俺は、堕落した連中の口からパンを盗むことには構わない
But I can’t feed on the powerless when my cup’s already overfilled
だけど、俺のカップがすでに溢れてるのに、無力な人たちから搾取することはできない
Yeah
そうさ

[Pre-Chorus: Chris Cornell]
But it’s on the table, the fire’s cookin’
でもテーブルの上には、炎が煮えたぎっている
And they’re farmin’ babies while the slaves are all workin’
そして奴らは奴隷たちが働いている間、子供たちを利用している
And blood is on the table and the mouths are chokin’
血がテーブルに広がり、口が息が詰まる

[Chorus: Chris Cornell]
But I’m goin’ hungry, yeah
でも俺は腹を空かせている、そうさ

[Verse: Eddie Vedder]
I don’t mind stealin’ bread from the mouths of decadence
俺は、堕落した連中の口からパンを盗むことには構わない
But I can’t feed on the powerless when my cup’s already overfilled, uh-uh, uh
だけど、俺のカップがすでに溢れてるのに、無力な人たちから搾取することはできない、ううん、うん

[Pre-Chorus: Eddie Vedder]
But it’s on the table, the fire’s cookin’
でもテーブルの上には、炎が煮えたぎっている
And they’re farmin’ babies while the slaves are all workin’
そして奴らは奴隷たちが働いている間、子供たちを利用している
And it’s on the table, their mouths are chokin’
それがテーブルの上にあり、口が息が詰まる

[Chorus: Eddie Vedder, Chris Cornell]
But I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
でも俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)

[Instrumental Break]

[Chorus: Eddie Vedder, Chris Cornell]
I’m goin’ hungry (I’m goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(俺は腹を空かせている!)
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)

[Outro: Chris Cornell, Eddie Vedder]
Yeah, I don’t mind stealin’ bread! (Ooh, I don’t mind)
そうさ、パンを盗むこと気にしない!(うん、俺は気にしない)
No, I don’t mind stealin’ bread
いや、パンを盗むことは気にしない
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている!)
I’m goin’ hungry (Goin’ hungry, yeah!)
俺は腹を空かせている(腹を空かせている、そうさ!)

曲名Hunger Strike
(ハンガー・ストライキ)
アーティスト名Temple Of The Dog
(テンプル・オブ・ザ・ドッグ)
収録アルバムTemple of the Dog
リリース日1991年 1月14日(シングル)
1991年 4月15日(アルバム)