If You Don’t Know Me by Now/Simply Red 歌詞和訳と意味
[Intro]
If you don’t know me by now
今まで僕を知らなかったなら
You will never, never, never know me, uh-uh-uh
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう、うん
[Verse 1]
All the things, that we’ve been through
僕たちが経験してきたすべてのこと
You should understand me like I understand you
僕が君を理解するように、君も僕を理解すべきだ
Now girl I know the difference between right and wrong
今、僕は正しいことと間違いを知っているよ
I ain’t gonna do nothing to break up our happy home
僕たちの幸せな家庭を壊すことは何もしない
Don’t get so excited when I come home a little late at night
夜遅く帰るときにそんなに興奮しないで
‘Cause we only act like children when we argue, fuss and fight
僕たちは言い争いや騒ぎ、喧嘩するときだけ子供のように振る舞うんだ
[Chorus]
If you don’t know me by now (If you don’t know me)
今まで僕を知らなかったなら(僕を知らなかったなら)
You will never, never, never know me (No you won’t), uh
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう(そうじゃない)、うん
If you don’t know by now
今まで知らなかったなら
You will never, never, never know me, uh-uh-uh
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう、うん
[Verse 2]
We’ve all got our own funny moods
僕たちにはそれぞれ独特な気まぐれがある
I’ve got mine, woman, you’ve got yours too
僕には僕の、君には君のあるんだ
Just trust in me like I trust in you
僕が君を信じるように、君も僕を信じて
As long as we’ve been together it should be so easy to do
僕たちが一緒にいる限り、それは簡単なはずだ
Just get yourself together or we might as well say goodbye
しっかりして、さもなければさよならを言うしかないかもしれない
What good is a love affair when we can’t see eye to eye
目と目を合わせられない恋愛に何の意味があるんだ?
[Outro]
If you don’t know me by now (If you don’t know me)
今まで僕を知らなかったなら(僕を知らなかったなら)
You will never, never, never know me (No you won’t), uh
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう(そうじゃない)、うん
If you don’t know by now (Youuuu will never, never, never know me)
今まで知らなかったなら(決して、決して、決して僕を知ることはない)
You will never, never, never know me, uh-uh-uh
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう、うん
(Uh)
(うん)
If you don’t know me by now (Mmmmmmm)
今まで僕を知らなかったなら(うん)
You will never, never, never know me
決して、決して、決して僕を知ることはないだろう
曲名 | If You Don’t Know Me by Now (邦題:二人の絆) |
アーティスト名 | Simply Red (シンプリー・レッド) |
収録アルバム | A New Flame |
リリース日 | 1989年 3月27日(シングル) 1989年 2月13日(アルバム) |