I’m Awesome/Spose 歌詞和訳と意味

[Intro: Spose and Cam Groves]
Awesome, awesome, awesome, awesome
最高、最高、最高、最高
I don’t necessarily have to be here for this
これに必要なわけじゃないんだけど
Can I…
僕、
I’m gonna keep the headphones though
ヘッドホンは持ってくよ

[Chorus: Spose]
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
No you’re not, dude, don’t lie
そうでもないよ、嘘つくな
I’m awesome!
僕は最高だ!
I’m drivin’ around in my mom’s ride
母ちゃんの車でぶらぶらしてる
I’m awesome!
僕は最高だ!
A quarter of my life gone by
人生の四分の一が過ぎていく
And I met all my friends online
オンラインで友達と出会ってる
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
I will run away from a brawl
ケンカは避けるよ
I’m awesome!
僕は最高だ!
There’s no voice mail, nobody called
ボイスメールもない、誰も呼んでない
I’m awesome!
僕は最高だ!
I can’t afford to buy eight balls
エイトボールを買う余裕はない
And I talk to myself on my Facebook wall
そして、Facebookのウォールで自分自身に語りかけてる

[Verse 1: Spose]
You know my pants sag low (low)
僕のズボンは下がってるのさ (下がってる)
Even though (though) that went out of style
それが流行り廃りしたって (廃れたって)
Like ten years ago (go)
それが10年前のことだったとしても (そうだとしても)
Spose, I got the swagger of a cripple
僕は、不自由な足取りでも気取っている
I got little biceps
腕二頭筋は小さいけど
Getting fatter in the middle
だけど腹回りは太っていく
And lyrically I’m not the best
歌詞作りに関しては最高じゃない
Physically the opposite of Randy Moss, and yet
体格はRandy Mossとは正反対、それでも
So preposterous
とても荒唐無稽だけど
Feel the awesomeness
最高の感じを味わっている
The most obnoxious guest up at the sausage fest
ソーセージフェスの中でも最も厄介な客
Oh yes
そうさ
The girls are repulsed
女の子たちは嫌悪感を抱いている
So I hide in my hood like I’m joining a cult
だから僕はカルトに加わるみたいにフードの中に隠れている
I’m as nervous as my cat, ol’ Dirty Curtis
緊張してる、僕の猫、オールドダーティカーチスみたいに
All my writtens are bitten and
全部僕が書いたものはパクられるし
All my verses are purchased
全部僕のバースは買われていく
Me? I’ll never date an actress
僕?女優とデートなんてしないよ
Got too many back zits
背中にニキビがいっぱいで
Plus, my whole home aroma is cat piss
それに、家中が猫の尿の臭いだし
Every show I do is poorly promoted
やってる全てのショーは宣伝が下手
And if you like this
もし好きなら
It’s cause my little sister wrote it
それは僕の妹が書いたからだよ

[Chorus: Spose]
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
No, you’re not, dude, don’t lie
そうでもないよ、嘘つくな
I’m awesome!
僕は最高だ!
I’m drivin’ around in my mom’s ride
母ちゃんの車でぶらぶらしてる
I’m awesome!
僕は最高だ!
A quarter of my life gone by
人生の四分の一が過ぎていく
And I met all my friends online
オンラインで友達と出会ってる
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
I will run away from a brawl
ケンカは避けるよ
I’m awesome!
僕は最高だ!
There’s no voicemail, nobody called
ボイスメールもない、誰も呼んでない
I’m awesome!
僕は最高だ!
I can’t afford to buy eight balls
エイトボールを買う余裕はない
And I talk to myself on my Facebook wall
そして、Facebookのウォールで自分自身に語りかけてる

[Scratching]
The swagger of a cripple
足りない自信

[Verse 2: Spose]
Check it out
見てくれ
I’m from Maine and I don’t hunt (nope)
メイン州出身だけど狩りはしない(ノープ)
And I can’t ski
スキーもできない
Smoke weed but I can’t roll blunts
マリファナは吸うけどブラントは巻けない
Find me whipped by my wifey
僕を妻に尻に敷かれて見つけて
My neck not icy
首にはブリンブリンがない
Eatin’ at McDonald’s because Subway’s pricey
サブウェイは高いからマクドナルドで食事してる
Ha, and my uni-brow is plucked
ハ、そして僕の一本眉は抜かれてる
Just asked my mom if I could borrow ten bucks
母に10ドル借りていいか聞いたばかり
She’s like, “For what?
彼女は、「何に使うの?
Blunt wraps and some Heinekens?
ブラントを巻くためとハイネケンのために?
You skinny prick, go get a gym membership and vitamins!”
やせっぽち、ジムに通ってビタミンでも取るんだ!”
I’m like, “Mom please, don’t blame it on me
僕は、「ママお願い、僕のせいにしないで
I got my bad habits from you, Dad, and Aunt Steve.”
悪い癖は君、パパ、そしてスティーブおばさんから貰ったんだから。”
My attitude’s sour but my futon’s sweet
僕の態度は渋いけど、布団は甘い
And the hair on my ass, it is Jumanji
そして僕の尻毛、それはジュマンジだ
Suit un-tailored, ringtone Taylor Swift
スーツはテーラーメイドじゃない、着信音はテイラー・スウィフト
Can’t tweet up on my Twitter
ツイッターにツイートできない
‘Cause I haven’t done shit
何もしてないからだ
Bank account red, body ungroomed
銀行口座は赤字、体は手入れされていない
The only good thing about me is I’m off stage soon
僕の唯一の良い点は、すぐにステージを降りること

[Chorus: Spose]
I’m awesome!
僕は最高だ!
No, you’re not, dude don’t lie
そうでもないよ、嘘つくな
I’m awesome!
僕は最高だ!
I’m drivin’ around in my mom’s ride
母ちゃんの車でぶらぶらしてる
I’m awesome!
僕は最高だ!
A quarter of my life gone by
人生の四分の一が過ぎていく
And I met all my friends online
オンラインで友達と出会ってる
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
I will run away from a brawl
ケンカは避けるよ
I’m awesome!
僕は最高だ!
There’s no voicemail, nobody called
ボイスメールもない、誰も呼んでない
I’m awesome!
僕は最高だ!
I can’t afford to buy eight balls
エイトボールを買う余裕はない
And I talk to myself on my Facebook wall
そして、Facebookのウォールで自分自身に語りかけてる
I’m awesome
僕は最高だよ

[Scratched]
Suit untailored, ringtone Taylor Swift
スーツはテーラーメイドじゃない、着信音はテイラー・スウィフト

[Verse 3: Spose]
Furthermore I am cornier than Ethanol
その上、エタノールよりもコーンを使ってる
Cheesier than Provolone
プロヴォローネよりもチーズっぽい
I spent ages eight to ten living in a motorhome
8歳から10歳までをモーターホームで過ごしてた
With a ego the size of Tim Duncan
ティム・ダンカンのように大きなエゴを持って
Even though I got shit for brains like a blumpkin
ブランプキンみたいに頭はクソだけど
I’m twenty-four, serving lobster rolls
24歳でロブスターロールを出してる
Because I spent a decade filling Optimos
なぜなら、10年間オプティモを満たすために過ごしてきたからだ
And I’m not even the bomb in Maine
メイン州でも僕はすごいわけではない
On my game, I’m only about as sexy as John McCain
自分のゲームでは、僕はジョン・マケインほどしかセクシーじゃない
Now put your hands up
さあ、手を上げて
If you have nightmares
悪夢を見ているなら
If you wouldn’t man up if there was a fight here
ここで戦いがあったとしても男らしくならないなら
If you got dandruff
フケがあるなら
If you drink light beer
ライトビールを飲むなら
I’m outta breath
息が切れた

[Chorus: Spose]
But I’m awesome!
でも、僕は最高だ!
No, you’re not, dude don’t lie
そうでもないよ、嘘つくな
I’m awesome!
僕は最高だ!
I’m drivin’ around in my mom’s ride
母ちゃんの車でぶらぶらしてる
I’m awesome!
僕は最高だ!
A quarter of my life gone by
人生の四分の一が過ぎていく
And I met all my friends online
オンラインで友達と出会ってる
Motherfucker, I’m awesome!
クソっ、僕は最高だ!
I will run away from a brawl
ケンカは避けるよ
I’m awesome!
僕は最高だ!
There’s no voicemail, nobody called
ボイスメールもない、誰も呼んでない
I’m awesome!
僕は最高だ!
I can’t afford to buy eight balls
エイトボールを買う余裕はない
And I talk to myself on my Facebook wall
そして、Facebookのウォールで自分自身に語りかけてる
I’m awesome
僕は最高だよ

曲名I’m Awesome
(アイム・オウサム)
アーティスト名Spose
(スポーゼ)
収録アルバムWe Smoked It All
リリース日2010年 3月9日(シングル)
2009年 10月25日(アルバム)