Inside Out/Eve 6 歌詞和訳と意味
[Chorus]
I would swallow my pride, I would choke on the rimes
俺は誇りを飲み込み、韻を詰まらせるだろう
But the lack thereof would leave me empty inside
しかし、その欠如は俺を内部から空にする
Swallow my doubt, turn it inside out
疑念を飲み込み、内側から外にひっくり返す
Find nothin’ but faith in nothin’
何もない中に信仰以外何も見つけない
Wanna put my tender heart in a blender
俺の優しい心をミキサーに入れたい
Watch it spin ‘round to a beautiful oblivion
それが美しい忘却へと回転するのを見つめる
Rendezvous, then I’m through with you
ランデブー、それからお前とは終わりだ
[Verse 1]
I burn, burn like a wicker cabinet
俺は焼ける、籐のキャビネットのように
Chalk white and oh-so-frail
チョークのように白く、とても壊れやすく
I see our time has gotten stale
俺たちの時間が古くなったのが見える
The tick-tock of the clock is painful
時計のカチンコチンは痛い
All sane and logical
全てが理性的で論理的
I wanna tear it off the wall
俺はそれを壁から引き剥がしたい
I hear words in clips and phrases
俺は言葉を断片やフレーズで聞く
I think sick like ginger ale
ジンジャーエールのように病気を思う
My stomach turns and I exhale
胃が反転し、俺は息を吐く
[Chorus]
I would swallow my pride, I would choke on the rimes
俺は誇りを飲み込み、韻を詰まらせるだろう
But the lack thereof would leave me empty inside
しかし、その欠如は俺を内部から空にする
I would swallow my doubt, turn it inside out
疑念を飲み込み、内側から外にひっくり返す
Find nothin’ but faith in nothin’
何もない中に信仰以外何も見つけない
Wanna put my tender heart in a blender
俺の優しい心をミキサーに入れたい
Watch it spin ‘round to a beautiful oblivion
それが美しい忘却へと回転するのを見つめる
Rendezvous, then I’m through with you
ランデブー、それからお前とは終わりだ
[Verse 2]
So-Cal is where my mind states
南カリフォルニアが俺の心がある場所だ
But it’s not my state of mind
でもそれは俺の精神状態ではない
I’m not as ugly, sad as you
俺はお前ほど醜く、悲しくない
Or am I origami
それとも俺は折り紙なのか
Folded up and just pretend
折りたたまれてただのふりをする
Demented as the motives in your head
お前の頭の中の動機と同じくらい狂ってる
[Chorus]
I would swallow my pride, I would choke on the rimes
俺は誇りを飲み込み、韻を詰まらせるだろう
But the lack thereof would leave me empty inside
しかし、その欠如は俺を内部から空にする
I would swallow my doubt, turn it inside out
疑念を飲み込み、内側から外にひっくり返す
Find nothin’ but faith in nothin’
何もない中に信仰以外何も見つけない
Wanna put my tender heart in a blender
俺の優しい心をミキサーに入れたい
Watch it spin ‘round to a beautiful oblivion
それが美しい忘却へと回転するのを見つめる
Rendezvous, then I’m through with you
ランデブー、それからお前とは終わりだ
(Rendezvous)
(ランデブー)
[Bridge]
I alone am the one you don’t know you need
俺だけが、お前が必要としているとは知らないものだ
Take heed, feed your ego
注意するんだ、エゴを養うんだ
Make me blind when your eyes close
お前の目が閉じるとき、俺を盲目にする
Sink when you get close, tie me to the bedpost
近づくと沈む、俺をベッドポストに縛るんだ
I alone am the one you don’t know you need
俺だけが、お前が必要としているとは知らないものだ
You don’t know you need me
お前は俺が必要だとは知らない
Make me blind when your eyes close
お前の目が閉じるとき、俺を盲目にする
Tie me to the bedpost
俺をベッドポストに縛るんだ
[Chorus]
I would swallow my pride, I would choke on the rimes
俺は誇りを飲み込み、韻を詰まらせるだろう
The lack thereof would leave me empty inside
その欠如は俺を内部から空にする
Swallow my doubt, turn it inside out
疑念を飲み込み、内側から外にひっくり返す
Find nothing but faith in nothing
何もない中に信仰以外何も見つけない
Want to put my tender heart in a blender
俺の優しい心をミキサーに入れたい
Watch it spin ‘round to a beautiful oblivion
それが美しい忘却へと回転するのを見つめる
Rendezvous, then I’m through, now I’m through with you
ランデブー、それから終わり、今、お前とは終わりだ
[Outro]
Through with you
お前とは終わりだ
Rendezvous, then I’m through with you
ランデブー、それからお前とは終わりだ
曲名 | Inside Out (インサイド・アウト) |
アーティスト名 | Eve 6 (イヴ 6) |
収録アルバム | Eve 6 |
リリース日 | 1998年 5月(シングル) 1998年 4月28日(アルバム) |