Judy in Disguise (With Glasses)/John Fred and his Playboy Band 歌詞和訳と意味
[Instrumental Intro]
[Verse 1]
Judy in disguise
変装したジュディ
Well, that’s what you are
まあ、それが君だ
Lemonade pies
レモネードのパイ
With your brand new car
真新しい車と共に
Cantaloupe eyes, come to me tonight
メロンの瞳で、今夜僕のもとへ来て
Judy in disguise with glasses
眼鏡をかけた変装したジュディ
[Verse 2]
Keep a-wearing your bracelets
ブレスレットを身に着け続けて
And your new Rara
そして新しいララも
Cross your heart, yeah
心に誓って、そうさ
With your livin’ bra
君の生きたブラと共に
A chimney sweep sparrow with guise
変装した煙突掃除のスズメ
Judy in disguise with glasses
眼鏡をかけた変装したジュディ
[Bridge 1]
Come to me tonight
今夜僕のもとへ来て
Come to me tonight
今夜僕のもとへ来て
Taking everything in sight
目に映るものすべてを受け止めて
Except for the strings on my kite
僕の凧の紐だけは除いて
[Verse 3]
Judy in disguise
変装したジュディ
Hey, that’s what you are
ねえ、それが君だ
Lemonade pies
レモネードのパイ
Hey, got your brand new car
ねえ、新しい車を手に入れたんだ
Cantaloupe eyes, come to me tonight
メロンの瞳で、今夜僕のもとへ来て
Judy in disguise with glasses
眼鏡をかけた変装したジュディ
[Interlude]
(Oh)
[Bridge 2]
Come to me tonight
今夜僕のもとへ来て
Come to me tonight
今夜僕のもとへ来て
Taking everything in sight
目に映るものすべてを受け止めて
Except for the strings of my kite
僕の凧の紐だけは除いて
[Verse 4]
Judy in disguise
変装したジュディ
What’cha aiming for?
何を狙ってるんだい?
A circus of horrors, yeah, yeah
恐怖のサーカス、うん、うん
Well, that’s what you are
まあ、それが君だ
You made me a life of ashes
君は僕に灰のような人生を作った
[Outro]
I guess I’ll just take your glasses
君の眼鏡を取ってあげるだけかな
曲名 | Judy in Disguise (With Glasses) (邦題:ジュディのごまかし) |
アーティスト名 | John Fred and his Playboy Band (ジョン・フレッド&プレイボーイ・バンド) |
収録アルバム | Agnes English |
リリース日 | 1967年 10月(シングル) 1967年 (アルバム) |