Just Like Paradise/David Lee Roth 歌詞和訳と意味

Rockin’ steady in her daddy’s car
彼女は父親の車で安定したロックを聴いている
She got the stereo with the big guitars
大きなギターのステレオが彼女のものだ
And that’s all right
それで全然問題ない
Yeah (all right)
うん、全然問題ない

I got the itch and a restless soul
俺は焦燥感と落ち着かない魂を持っている
She gone with the wind, gonna go for broke tonight, yeah
彼女は風に飛んで行って、今夜は全てを懸けるつもりだ
And that’s (all night)
そしてそれは一晩中続く

Girl, we’ve been meant for this since we were born
女よ、俺たちは生まれたときからこれをする運命だったんだ
(Since we were born)
(生まれてからずっと)
No problems now, the coast is clear (ooh)
今は何も問題ない、海岸は明るい(ほっ)
It’s just the calm (ooh) before the storm
嵐の前の静けさだけだ(ほっ)

This must be just like livin’ in paradise (just like paradise)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(まるでパラダイスのように)
And I don’t wanna go home (and I never wanna go)
そして俺は家に帰りたくない(そして俺は絶対に帰りたくない)
This must be just like livin’ in paradise
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう
And I don’t wanna go home
そして俺は家に帰りたくない

Dig it, dig it
掘れ、掘れ
Suzy, Suzy, girl, for cryin’ out loud
スージー、スージー、女よ、声を大にして言うぞ
You got all the right moves
君はすべての正しい動きを持っている
You make me eat my heart out nightly
君は俺に毎晩心からの悔しさを味わわせる
Aw (that’s all right with me) yeah
ああ(それで俺は全然問題ない)うん

No special favors, make it out to cash
特別な恩恵はない、現金にしてしまえ
We’ll spend it later, got to make this romance last
後で使うさ、このロマンスを長続きさせなくちゃ
And (last)
そして(長続きする)
That’s it, that’s it
それが全てだ、それが全てだ

Some folks say easy come is easy go
(そして何人かの人々は言う)簡単に手に入れば簡単に失う
(And some folks say)
(そして何人かの人々は言う)
But one night ain’t enough for me
でも俺にとって一晩なんて十分じゃない
Girl, hang on tight and don’t let go
女よ、しっかりとつかまって離さないで

This must be just like livin’ in paradise (it’s just like paradise, hey)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(まさにパラダイスのようだ、ねえ)
And I don’t wanna go home (and I ain’t never goin’ home)
そして俺は家に帰りたくない(そして俺は決して家に帰らない)
This must be just like livin’ in paradise (just like, just like paradise)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(まさに、まさにパラダイスのように)
And I don’t wanna go home, wow
そして俺は家に帰りたくない、ワオ

Ho ho, ho
ホホ、ホ
Aw yeah
ああ、イェー
Whoo
ホー

This must be just like livin’ in paradise (in paradise, paradise)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(パラダイスで、パラダイスで)
And I don’t wanna go home (and I don’t, I don’t wanna go)
そして俺は家に帰りたくない(そして俺は、俺は帰りたくない)
This must be just like livin’ in paradise (never , I’m never goin’ home)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(決して、俺は決して家に帰らない)
And I don’t wanna go home (wow, 1-800-SEE-YA, ho)
そして俺は家に帰りたくない(ワオ、1-800-SEE-YA, ホ)

This must be just like livin’ in paradise (just like paradise)
これはまさにパラダイスで生活しているようなものだろう(まるでパラダイスのように)
And I don’t wanna go home (wow, hey hey)
そして俺は家に帰りたくない(ワオ、ヘイヘイ)
(Just like paradise)
(まるでパラダイスのように)
This must be just like livin’ in (just like) paradise
これはまさに(まさに)パラダイスで生活しているようなものだろう

曲名Just Like Paradise
(邦題:まるっきりパラダイス)
アーティスト名David Lee Roth
(デイヴィッド・リー・ロス)
収録アルバムSkyscraper
リリース日1987年 12月30日(シングル)
1988年 1月26日(アルバム)