Kept Back/Gucci Mane 歌詞和訳と意味
[Intro: Gucci Mane & Lil Pump]
Huh, It’s Gucci
は、グッチだ
Ooh
おお
Huh, Wop, whoa
は、ヲップ、おお
Lil Pump
リル・パンプ
Burr, yeah, bling, ooh, blow
ぶる、うん、ブリング、おお、ブロー
M-M-M-Murda
ム-ム-ム-ムルダ
Hah
は
[Chorus: Gucci Mane]
Murda on the beat with the murder man (Uh)
ビートでのムルダ、その殺し屋とともに(うん)
Ben Simmons, shake ‘em with the left hand (Skrrt)
ベン・シモンズ、左手で彼らを振り払う(スクルト)
Steppin’ on this dope like a step-dad (Step-dad)
ステップ・ダッドのようにこのドープを踏みつける(ステップ・ダッド)
Too turnt up, can’t help that (Damn)
高ぶり過ぎ、助けてはもらえない(くそ)
Shittin’ on a hater, no Ex-Lax
ヘイターにうんちをする、Ex-Laxはいらない
Watch so dumb, it got kept back (Huh?)
こんなにばかな腕時計、置いてきぼりにされた(は?)
Bitch so thick, she can’t help that (Wow)
ビッチはとても厚い、彼女はそれを助けることができない(わお)
‘Cause she livin’ out the jet, got jet-lag (Huh)
ジェット機で生活してるから、時差ぼけがある(は)
Need a real boss bitch, I can’t help that (Huh)
本物のボスビッチが必要、俺は助けられない(は)
And her brain so dumb, we got kept back (Dumb)
彼女の頭はとても鈍く、俺たちは置いてきぼりにされた(ばか)
Just flew in designer to the book bag (Huh)
デザイナーを飛行機で持ってきて、バックパックに入れた(は)
Tell her need somethin’ real good to look at (Look)
彼女に、本当にいいものを見る必要があるって言う(見て)
Booty so big, it got kept back (Damn)
お尻はとても大きい、置いてきぼりにされた(くそ)
Pull up in the Dawn, let the roof back (Roof)
ドーンに乗って、屋根を後ろに倒す(屋根)
Don’t tell me that you love me, baby, prove that (Love me)
愛してるって言わないで、証明してみて、ベイビー(愛してる)
Chain keep flickin’ and the gang keep springin’ (Burr)
チェーンはキラキラして、ギャングは飛び跳ね続ける(ぶる)
[Verse 1: Lil Pump]
Got a lot of ice on my neck, man, damn, man
俺の首にはたくさんの氷(ジュエリー)がある、くそ、まじで
Hundred bands hangin’ on my backpack
バックパックには100万ドルがぶら下がってる
Wrist so cold, need a icepack
手首が冷たすぎて、アイスパックが必要だ
Put four hundred bands in the mic stand
マイクスタンドに400万ドル入れてる
Woke up in the morning, bought a Maybach, ooh
朝起きて、マイバッハを買った、おお
I’ma go do what I want to do
俺はやりたいことをやるんだ
Got your baby mama naked, twerkin’ out the sunroof
君の子供のママを裸にして、サンルーフからツァークさせる
Damn, boo, I’ma keep it real, I don’t fuck with you
くそ、ベイビー、俺は本物、君とは関わらない
‘Cause you got an attitude, just cashed out on a Bentley Coupe, yeah
態度が悪いから、ベントレーのクーペで現金支払い、うん
I’ma go and fuck your bitch tomorrow, whoa
明日、君のビッチとやる、おお
Gucci loafers on when I walk, though
歩くときはグッチのローファー履いてるけど
Lil Pump smash your main ho (Wow)
リル・パンプは君のメインの女を手に入れる(わお)
And she gon’ do what I say so
そして彼女は俺が言うことをするだろう
I’ma show you how I live life, ooh
俺の生き方を見せてやる、おお
Made two mil in one night
一晩で200万ドル稼いだ
Whole body covered in ice
体中が氷(ジュエリー)で覆われてる
Pourin’ up fours in my Tropical Sprite
トロピカルスプライトに4杯注ぐ
[Chorus: Gucci Mane]
Murda on the beat with the murder man (Uh)
ビート上の殺し屋と一緒に(うん)
Ben Simmons, shake ‘em with the left hand (Skrrt)
ベン・シモンズ、左手で揺らす(スクルト)
Steppin’ on this dope like a step-dad (Step-dad)
ステップファザーのようにこのドープを踏む(ステップダッド)
Too turnt up, can’t help that (Damn)
テンション上がりすぎ、助けられない(くそ)
Shittin’ on a hater no Ex-Lax
ヘイターにうんち、Ex-Laxはいらない
Watch so dumb, it got kept back (Huh?)
こんなにダサい腕時計、置いてきぼりにされた(は?)
Bitch so thick, she can’t help that (Wow)
彼女はとてもセクシーで、それを隠せない(わお)
‘Cause she livin’ out the jet, got jet-lag (Huh)
ジェット機で生活してるから、時差ぼけがある(は)
Need a real boss bitch, I can’t help that (Huh)
本当のボスの女が必要、俺は手を出せない(は)
And her brain so dumb, we got kept back (Dumb)
彼女の頭はダサくて、俺たちは遅れを取った(ばか)
Just flew in designer to the book bag (Huh)
デザイナーのものをバックパックに入れて飛んだ(は)
Tell her need somethin’ real good to look at (Look)
彼女に、見る価値があるものが必要だと言う(見て)
Booty so big, it got kept back (Damn)
彼女のお尻は大きすぎて、隠れてしまう(くそ)
Pull up in the Dawn, let the roof back (Roof)
ドーンに乗って、屋根を下ろす(屋根)
Don’t tell me that you love me, baby, prove that (Love me)
愛してるって言わないで、証明してくれ(愛してる)
Chain keep flickin’ and the gang keep springin’ (Burr)
チェーンは光って、ギャングは活動してる(ぶる)
[Verse 2: Gucci Mane]
Nigga keep mixin’ with the music (Music)
奴らは音楽をミックスし続ける(音楽)
Baby you a human jacuzzi (Damn)
ベイビー、お前は人間のジャグジーだ(くそ)
I’ma twist a bitch like a Rubik’s (Rubik’s)
ルービックのようにビッチをねじる(ルービック)
I’ma turn my book to a movie, Gucci
俺の本を映画に変える、グッチ
I’ma put a bitch in a movie, porno
ポルノの映画にビッチを出演させる
Rockstar couple, Cher, Bono
ロックスターのカップル、シェール、ボノ
Might start my wife Muliano
俺の妻はムリアーノをスタートするかも
Pull up, ten bricks of that Nelly Furtado
引っ張って、10ブロックのそのネリー・フルタド
El Gato down under The Hamptons (Hamptons)
エル・ガトはハンプトンズの下(ハンプトンズ)
My bitch in blue hair, Marge Simpson (Marge)
俺の女は青い髪、マージ・シンプソン(マージ)
Pull up with a driver in a Phantom (Damn)
ドライバーと共にファントムで現れる(くそ)
Pinky ring sick, got cancer (Ugh)
小指のリングが病気、ガンみたいだ(うぅ)
I was just sellin’ dope on camera (Skrrt)
俺はカメラの前でドープを売ってただけ(スクルト)
Now I got my own shoes like The Answer (Huh)
今は自分の靴がある、アンサーみたいに(は?)
Might pull up, throw some money on a dancer (Damn)
やってきて、ダンサーに金を投げるかも(くそ)
Had to tip my earrings ‘cause they dancin’ (Dancin’)
耳飾りにチップを渡さないと、それらが踊ってるから(ダンシング)
[Chorus: Gucci Mane]
Murda on the beat with the murder man (Uh)
ビート上の殺し屋と一緒に(うん)
Ben Simmons, shake ‘em with the left hand (Skrrt)
ベン・シモンズ、左手で揺らす(スクルト)
Steppin’ on this dope like a step-dad (Step-dad)
ステップファザーのようにこのドープを踏む(ステップダッド)
Too turnt up, can’t help that (Damn)
テンション上がりすぎ、助けられない(くそ)
Shittin’ on a hater no Ex-Lax
ヘイターにうんち、Ex-Laxはいらない
Watch so dumb, it got kept back (Huh?)
こんなにダサい腕時計、置いてきぼりにされた(は?)
Bitch so thick, she can’t help that (Wow)
彼女はとてもセクシーで、それを隠せない(わお)
‘Cause she livin’ out the jet, got jet-lag (Huh)
ジェット機で生活してるから、時差ぼけがある(は)
Need a real boss bitch, I can’t help that (Huh)
本当のボスの女が必要、俺は手を出せない(は)
And her brain so dumb, we got kept back (Dumb)
彼女の頭はダサくて、俺たちは遅れを取った(ばか)
Just flew in designer to the book bag (Huh)
デザイナーのものをバックパックに入れて飛んだ(は)
Tell her need somethin’ real good to look at (Look)
彼女に、見る価値があるものが必要だと言う(見て)
Booty so big, it got kept back (Damn)
彼女のお尻は大きすぎて、隠れてしまう(くそ)
Pull up in the Dawn, let the roof back (Roof)
ドーンに乗って、屋根を下ろす(屋根)
Don’t tell me that you love me, baby, prove that (Love me)
愛してるって言わないで、証明してくれ(愛してる)
Chain keep flickin’ and the gang keep springin’ (Burr)
チェーンは光って、ギャングは活動してる(ぶる)
曲名 | Kept Back (ケプト・バック) |
アーティスト名 | Gucci Mane (グッチ・メイン) |
収録アルバム | Evil Genius |
リリース日 | 2018年 8月3日(シングル) 2018年 12月7日(アルバム) |