Lemonade/Gucci Mane 歌詞和訳と意味
[Intro: Gucci Mane]
Yeah, it’s Gucci, what’s up, baby? (Brr)
うん、Gucciだ、どうしたんだ、ベイビー?(Brr)
Yellow everything this time (Yellow), you know what I’m talking about?
今回は全て黄色だ(黄色)、何のことかわかるか?
Yellow rims (Lemons)
黄色のリム(レモン)
Yellow big booty yellowbones, ha (Yellow?)
黄色の大きなお尻の黄色い肌の女、はっ (黄色い?)
Yellow Lambs (Yellow), yellow MPs (Yellow), yellow watch (Banana)
黄色のランボルギーニ(黄色)、黄色のMPs(黄色)、黄色の時計(バナナ)
Yellow charm ring, chain (Yellow)
黄色の魅力的な指輪、チェーン(黄色)
Yellow living room set (Chiquita, yellow)
黄色のリビングセット(Chiquita、黄色)
Lemonade Gucci shoes for my girl (It’s Gucci), it’s Gucci
俺の女のためのレモネードのGucciの靴(Gucciだ)、Gucciだぞ
[Verse 1: Gucci Mane]
My Phantom sitting on sixes, no twenties in my denim (No)
俺のファントムは6の上にあって、デニムに20はない(ない)
Your Cutlass motor knocking because it is a lemon (Lemon)
お前のカトラスのモーターはノックしてる、それはレモンだからだ(レモン)
I like them Georgia peaches, but you look more like a lemon (Lemon)
俺はジョージアの桃が好きだけど、お前はレモンみたいに見える(レモン)
These sour-apple bitter bitches, I’m not fucking with them (Lemon)
これら酸っぱいリンゴの苦い女たち、俺は彼女たちと関わってない(レモン)
I’m truly stupid-paid, that’s just how I feel today (Today, lemon)
本当にバカみたいに稼いでる、それが今日の俺の気分だ(今日、レモン)
I’m moving slow ‘cause codeine syrup’s in my lemonade (Lemon)
俺はゆっくり動いてる、コデインのシロップがレモネードに入ってるから(レモン)
I’m standing in the shade and I’m selling lemonade (Lemons)
俺は日陰に立ってて、レモネードを売ってる(レモン)
Six hundred a pint the going rate off in the A (Lemon)
1パイント600、Aでの行く先のレートだ(レモン)
Lemonade diamond bracelet, put it in your face (Brr)
レモネードのダイヤモンドのブレスレット、お前の顔に突きつけるよ(Brr)
Lemonhead diamond earrings I wore yesterday (Brr, lemon)
昨日つけてたレモンヘッドのダイヤモンドのイヤリング(Brr、レモン)
I’m pimping, wearing linen, that’s just how I’m chillin’ (Lemon)
俺はポン引き、リネンを着てる、それが俺のくつろぎ方だ(レモン)
I’m smoking grits and selling chickens, Corvette painted lemon (It’s Gucci)
グリッツを吸いながら鶏を売り、コルベットはレモン色に塗られてる(これがGucciだ)
[Chorus: Choir & Gucci Mane]
Lemons on the chain with the V-cuts (Yeah)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(うん)
Lemons on the chain with the V-cuts (Brr)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(Brr)
Lemonade and shade with my feet up (What?)
レモネードと日陰、俺の足は上げてる(なんてこった?)
Lemonade and shade with my feet up (Wow)
レモネードと日陰、俺の足は上げてる(ワオ)
Lemon pepper wings and a freeze cup (What?)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(なんてこった?)
Lemon pepper wings and a freeze cup (Wow)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(ワオ)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Brr, brr)
彼らの顔にレモン、固まるのを見てみな(Brr, brr)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Brr, brr)
彼らの顔にレモン、固まるのを見てみな(Brr, brr)
[Verse 2: Gucci Mane]
I got lemonade and lemon-tint, lemons watch me mix the shit (Lemons)
俺はレモネードとレモンの色味を持ってる、レモンを混ぜる様子を見てくれ(Lemons)
Lemonade-complexion East Australian girl be killing me (Yeah)
レモネードの肌の東オーストラリアの女が俺をやられてるんだ(うん)
She say I be killing her, I say I be feeling it (Wow)
彼女は「君は私を殺す」と言う、俺は「それを感じてる」と答える(ワオ)
Four days then I’m sick of her ‘cause her brain is Lemonhead (Damn)
4日後には彼女に飽きる、なぜなら彼女の頭はレモンヘッドだから(くそ)
Cocaine-white exterior, interior lemonade (Gucci)
コカインのように白い外装、中身はレモネード(Gucci)
Yellow with the off-white trimming, I call that the super-drank (Wow)
オフホワイトのトリミング付きの黄色、それを超飲料と呼ぶんだ(ワオ)
Yellow diamond pinky ring, call that there the lemon rock (Brr, brr)
黄色のダイヤの小指の指輪、それをレモンの岩と呼ぶんだ(Brr, brr)
Jewelry box a lemon bin (Brr, brr), my earring size an apricot (Brr)
宝石箱はレモンの箱(Brr, brr)、俺のイヤリングのサイズは杏子だ(Brr)
Yeah, I smoke that strong a lot, yeah, I need some, what you got? (Yeah)
うん、俺は強いやつをよく吸う、うん、必要だ、お前には何がある?(うん)
Half a pound of lemon kush, call that pack the lemon drop (Ahem)
レモンのクッシュの半ポンド、そのパックをレモンドロップと呼ぶ(Ahem)
Canary yellow lemon watch (Brr), big bird, yellow top (Nyoom)
カナリアの黄色のレモンの時計(Brr)、大きな鳥、黄色いトップ(Nyoom)
Yellow Polo, Polo slippers, white and yellow Polo socks (Nyoom)
黄色のポロ、ポロのスリッパ、白と黄色のポロの靴下(Nyoom)
“Gucci Mane be pumping, dog, he don’t got all he say he got” (Nyoom)
「Gucci Maneは誇張してる、彼が言ってるほど持ってないぞ」(Nyoom)
Just stash one lemon, homie, I can supply damn near fifty blocks (Nyoom)
ただ1つのレモンを隠して、ホームボーイ、俺はほとんど50ブロック供給できる(Nyoom)
Yellow boat parked at the dock (Dollar), yellowbone gon’ make the drop (Dollar)
ドックに停まってる黄色いボート(Dollar)、黄色い肌の女がドロップをするんだ(Dollar)
Flip the flop, mine off the top, then go buy me a yellow yacht (It’s Gucci)
フロップを裏返す、トップから採掘して、それから黄色いヨットを買ってくるんだ(これがGucciだ)
[Chorus: Choir & Gucci Mane]
Lemons on the chain with the V-cuts (Yeah)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(うん)
Lemons on the chain with the V-cuts (Brr)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(Brr)
Lemonade and shade with my feet up (What?)
レモネードと日陰、俺の足は上げてる(なんてこった?)
Lemonade and shade with my feet up (Wow)
レモネードと日陰、俺の足は上げてる(ワオ)
Lemon pepper wings and a freeze cup (What?)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(なんてこった?)
Lemon pepper wings and a freeze cup (Wow)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(ワオ)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Yeah, yeah)
彼らの顔にレモン、固まるのを見てみな(うん、うん)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Brr, brr, brr, brr)
彼らの顔にレモン、固まるのを見てみな(Brr, brr, brr, brr)
[Verse 3: Gucci Mane]
Lemonade my townhouse in Miami, I want yellow carpet (Yeah)
マイアミの俺のタウンハウスはレモネード、黄色いカーペットが欲しいんだ(うん)
Woke up in the morning, “Fuck it,” bought a yellow Aston Martin (Fuck it)
朝起きたら「くそっ」と思って、黄色いアストンマーチンを買ったんだ(くそっと)
Yellow bricks, yellow dust, yellow lean, yellow Tuss’
黄色のレンガ、黄色の粉、黄色のリーン、黄色のタス
Yellow pills, spinning wheels, yellow weed, re-up with us (Yeah)
黄色のピル、回転するホイール、黄色のウィード、俺たちと再アップ(うん)
Coward-ass nigga, yellow stripe, you a yellow-back (Yeah)
臆病者、黄色の線、お前は臆病者だ(うん)
AK hit your dog and you can’t bring Old Yellow back (Nope, nope, nope)
AKでお前の犬を撃った、古いイエローを取り戻せない(ダメ、ダメ、ダメ)
Yep, Gucci bang up eighty thousand, that’s a yellow safe (Yeah)
うん、Gucciは8万ドル、それは黄色のセーフだ(うん)
Yellow, holmes, mellow, holmes, you know you a scary cat (Yeah)
黄色、ホームズ、穏やか、ホームズ、お前は怖がりだって知ってるだろ(うん)
No sleep for two days, so my pupils looking yellow (Yeah, yeah, yeah)
2日間寝てないから、俺の瞳孔は黄色く見える(うん、うん、うん)
Five flights, six shows, quarter-million on my schedule
5回のフライト、6つのショー、俺のスケジュールには25万ドル
(Bangladesh) and Gucci Mane, Niggas know they in trouble (Gucci, Gucci, Bang’, Gucci)
(Bangladesh)とGucci Mane、野郎らは自分たちがトラブルに巻き込まれてることを知ってる(Gucci, Gucci, Bang’, Gucci)
Green ice, red light, caution, Gucci rock yellow (Brr, ice, live, Gucci), Gucci (Gucci) Gucci
緑の氷、赤い光、注意、Gucciは黄色をロック(Brr, ice, live, Gucci)、Gucci(Gucci) Gucci
[Chorus: Choir & Gucci Mane]
Lemons on the chain with the V-cuts (Yeah, yeah, it’s Gucci)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(うん、うん、これはGucciだ)
Lemons on the chain with the V-cuts (It’s Big Gucci, brr)
Vカットのチェーンにはレモンが付いてる(これはビッグGucciだ、brr)
Lemonade and shade with my feet up (It’s brilliance, huh, what?)
レモネードと日陰で足を上げてる(これは素晴らしいだろ、は、なんてこった?)
Lemonade and shade with my feet up (Lemonade everything, baby, that’s just Gucci, wow)
レモネードと日陰で足を上げてる(レモネードの全て、ベイビー、それはただのGucciさ、ワオ)
Lemon pepper wings and a freeze cup (Gucci, work, what?)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(Gucci、仕事、なんてこった?)
Lemon pepper wings and a freeze cup (Yeah, wow)
レモンペッパーウィングとフリーズカップ(うん、ワオ)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Where we at? Yeah)
彼らの顔にレモン、凍りつくのを見てみな(どこだ、うん)
Lemons in their face, watch ‘em freeze up (Brr, brr, brr, brr)
彼らの顔にレモン、凍りつくのを見てみな(Brr, brr, brr, brr)
曲名 | Lemonade (レモネード) |
アーティスト名 | Gucci Mane (グッチ・メイン) |
収録アルバム | The State vs. Radric Davis |
リリース日 | 2009年 12月7日(シングル) 2009年 12月8日(アルバム) |