Let It Rain/David Nail 歌詞和訳と意味

[Verse 1: David Nail]
[ヴァース1: デヴィッド・ネイル]
It’s hard to find the perfect time to say something
何かを言う最適な時間を見つけるのは難しい
You know is gonna change everything
君が全てを変えることを知っているんだ
Living with the shame, it ain’t nothing like the pain that I saw on her face
恥と共に生きること、それは彼女の顔に見た痛みとは全く違う
Now me and my pile of things
今、僕と僕の山積みのものたち
That she threw out the window
彼女が窓から投げ出したものたち
Drowning next to me
僕の隣で溺れている
No seven years of good can’t hide the one night I forgot to wear that ring
7年間の幸せも、その指輪を忘れてしまったあの一晩を隠すことはできないんだ

[Chorus: David Nail and Sarah Buxton]
[コーラス: デヴィッド・ネイルとサラ・バクストン]
So let it rain, let it pour, cause she don’t love me anymore
だから雨を降らせて、どんどん降らせて、なぜなら彼女はもう僕を愛していないから
Just let it come down on me (let it come down on me) , let it come down on me (let it come down on me)
ただ僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)
Every word, let it hurt, even more than I deserve
全ての言葉を、痛みを感じさせて、僕が受けるに値する以上に
Let it come down on me (let it come down on me), let it come down on me (let it come down on me), let it rain
僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、雨を降らせて

[Verse 2: David Nail and David Nail and Sarah Buxton ]
[ヴァース2: デヴィッド・ネイルとデヴィッド・ネイルとサラ・バクストン]
Last thing I remember was the unfamiliar taste of someone on my lips
僕が覚えている最後のことは、誰かの見知らぬ味が僕の唇にあったこと
It’s too late to turn around
振り返るには遅すぎる
When the shades start coming down
陰が下り始めるとき
The guilt you feel is the last thing on your mind
感じる罪悪感は、頭の中で最後のことだ

[Chorus: David Nail and Sarah Buxton]
[コーラス: デヴィッド・ネイルとサラ・バクストン]
So let it rain, let it pour, cause she don’t love me anymore (you don’t love me anymore)
だから雨を降らせて、どんどん降らせて、なぜなら彼女はもう僕を愛していないから(もう僕を愛していない)
Just let it come down on me (let it come down on me), let it come down on me (let it come down on me)
ただ僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)
Every word, let it hurt, even more than I deserve ([?])
全ての言葉を、痛みを感じさせて、僕が受けるに値する以上に(?)
Just let it come down on me (let it come down on me), let it come down on me (let it come down on me)
ただ僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)
Let it rain
雨を降らせて

[Instrumental Break]
[インストゥルメンタル・ブレイク]

[Verse 2: David Nail, Sarah Buxton and David Nail and Sarah Buxton ]
[ヴァース2: デヴィッド・ネイル、サラ・バクストン、デヴィッド・ネイルとサラ・バクストン]
So let it rain, let it pour, cause she don’t love me anymore
だから雨を降らせて、どんどん降らせて、なぜなら彼女はもう僕を愛していないから
Just let it come down on me, let it come down on me
ただ僕の上に降らせてくれ、僕の上に降らせてくれ
Every word, let it hurt, even more than I deserve ([?]) , just let it come down on me (let it come down on me)
全ての言葉を、痛みを感じさせて、僕が受けるに値する以上に(?)、ただ僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)
Let it come down on me (let it come down on me), let it rain (you don’t love me anymore)
僕の上に降らせてくれ(僕の上に降らせて)、雨を降らせて(もう僕を愛していない)
Ooh let it rain (let it come down on me), ooh let it rain, just let it rain, just let it rain, ooh let it rain
おお、雨を降らせて(僕の上に降らせて)、おお、雨を降らせて、ただ雨を降らせて、ただ雨を降らせて、おお、雨を降らせて

曲名Let It Rain
(レット・イット・レイン)
アーティスト名David Nail
(デヴィッド・ネイル)
収録アルバムThe Sound of a Million Dreams
リリース日2011年 2月7日(シングル)
2011年 11月15日(アルバム)