Lottery/K Camp 歌詞和訳と意味

[Intro]
Wait
待って
Renegade
ルネゲード
Ayy Reazy, we got one
ねえReazy、俺たちヒットさせたよ
You dig?
分かるか?
Yeah, let’s go
よし、行こう
Sound
サウンド
Yeah, yeah
よし、よし
Sound, Sound
サウンド、サウンド
Let’s go
行こう

[Chorus]
Cash on me like I hit the lottery (Hit the lottery)
宝くじに当たったみたいに、俺の上には現金が (宝くじに当たったようだ)
Hoes a trip, watch ‘em how they fall on me (Wait)
女たちはトリップ、どうやって俺に落ちてくるか見てみて (待って)
Hundreds blue, yeah, I got ‘em all on me
青の百ドル札、うん、全部俺の上にある
Go (Go), go (Go), go (Go), go, let’s go (Mmh)
行こう、行こう、行こう、行こう、行こう (うん)
Prada shoes, yeah, I keep a style on me (Style on me)
プラダの靴、うん、常にスタイルを持ってる (俺のスタイル)
Pretty freaks, make them bitches pile on me (I swear)
きれいなフリークたち、あの女たちを俺の上に積み重ねる (誓って)
Rack party, I got thirty thou’ on me (Right now)
ラックパーティー、30,000ドルを俺は持ってる (今すぐ)
Go (Go), go (Go), go (Go), let’s go
行こう、行こう、行こう、行こう

[Verse 1]
Too much cake, all these bitches want a piece (Want a piece)
たくさんのケーキ、これらの女たちは一片を欲しがる (一片を欲しがる)
Plenty racks, I threw ten on top of my teeth (Racks)
たくさんの金、俺は歯の上に10枚を投げた (金)
Diamond choker, VVS, I can’t breathe (I can’t breathe)
ダイヤのチョーカー、VVS、息ができない (息ができない)
Go (Go), go (Go), go (Go), go, let’s go (Mmh)
行こう、行こう、行こう、行こう、行こう (うん)
Saint Laurent, Marmier, Givenchy (Givenchy)
サンローラン、マルミエ、ジバンシー (ジバンシー)
Gucci goggles, Gucci buckle, Gucci skis
グッチのゴーグル、グッチのバックル、グッチのスキー板
You gon’ cuff that ho, we know that ho a freak
あの女を捕まえるつもりか、俺たちは知ってる、あの女はフリークだ
Go (Yeah), go (Go), go (Go), let’s go (She a freak)
行こう (うん)、行こう、行こう、行こう (彼女はフリーク)

[Chorus]
Cash on me like I hit the lottery (Hit the lottery)
宝くじに当たったかのように、俺の上には現金 (当たったようだ)
Hoes a trip, watch ‘em how they fall on me (Wait)
女たちはトリップ、どうやって俺に夢中になるか見てる (待って)
Hundreds blue, yeah, I got ‘em all on me
青の百ドル札、うん、全部俺が持ってる
Go (Go), go (Go), go (Go), go, let’s go (Mmh)
行こう、行こう、行こう、行こう、行こうだ (うん)
Prada shoes, yeah, I keep a style on me (Style on me)
プラダの靴、うん、俺はスタイルを保ってる (俺のスタイルで)
Pretty freaks, make them bitches pile on me (I swear)
かわいいフリークたち、彼女たちを俺の上に積むんだ (誓って)
Rack party, I got thirty thou’ on me (Right now)
ラックパーティー、30,000ドルを俺が持ってる (今すぐ)
Go (Go), go (Go), go (Go), let’s go
行こう、行こう、行こう、行こう

[Verse 2]
I know shooters in DC, Bradley Beal (Shoot)
俺はD.C.のシューター、ブラッドリー・ビールを知ってる (撃つ)
Shawty thick, she say, “I don’t miss no meals” (Miss no meals)
彼女はガッチリしてて、”食事は飛ばさない”って言う (食事を飛ばさない)
Buddy broke, you know you can’t front the bill (You broke)
友達は金がない、お前は請求を前払いできないって知ってる (お前は破産)
Go (Go), go (Go), go (Go), go, let’s go
行こう、行こう、行こう、行こう、行こうだ
Shrimp and lobster, his and hers, it’s a date (Yum)
エビとロブスター、彼のものと彼女のもの、デートだ (美味しい)
He gon’ eat, she gon’ eat, it’s a plate (It’s a plate)
彼は食べる、彼女も食べる、それは一皿だ (一皿だ)
Make them racks, spend them racks, give or take (Give or take)
金を稼ぐ、金を使う、取るか与えるか (取るか与えるか)
Go, go (Go), go (Go), go, let’s go
行こう、行こう、行こう、行こうだ

[Chorus]
Cash on me like I hit the lottery (Hit the lottery)
宝くじに当たったかのように、俺の上には現金 (当たったようだ)
Hoes a trip, watch ‘em how they fall on me (Wait)
女たちはトリップ、どうやって俺に夢中になるか見てる (待って)
Hundreds blue, yeah, I got ‘em all on me
青の百ドル札、うん、全部俺が持ってる
Go (Go), go (Go), go (Go), go, let’s go (Mmh)
行こう、行こう、行こう、行こう、行こうだ (うん)
Prada shoes, yeah, I keep a style on me (Style on me)
プラダの靴、うん、俺はスタイルを保ってる (俺のスタイルで)
Pretty freaks, make them bitches pile on me (I swear)
かわいいフリークたち、彼女たちを俺の上に積むんだ (誓って)
Rack party, I got thirty thou’ on me (Right now)
ラックパーティー、30,000ドルを俺が持ってる (今すぐ)
Go (Go), go (Go), go (Go), let’s go
行こう、行こう、行こう、行こう

[Outro]
Wait, wait, wait, wait
待って、待って、待って、待って
Wait, wait, wait, uh
待って、待って、待って、うん
Wait, wait, wait, wait
待って、待って、待って、待って
Wait, wait, wait, uh
待って、待って、待って、うん

曲名Lottery
(ロッテリー)
アーティスト名K Camp
(K・キャンプ)
収録アルバムKiss Five
リリース日2019年 4月1日(シングル)
2020年 4月24日(アルバム)