Love More/Chris Brown 歌詞和訳と意味

[Intro: Chris Brown]
‘Til we get it
手に入れるまで
I’ma get it
俺が手に入れる
‘Til we get it
手に入れるまで
‘Til we get it
手に入れるまで
I’ma get it
俺が手に入れる
‘Til we get it
手に入れるまで

[Verse 1: Chris Brown]
You say all you need is consistent love
君は安定した愛が必要だって言うけど
When I try, I swear it’s never enough, I messed up
俺が努力しても、結局は足りない、失敗したんだ
Maybe this thing here just ain’t meant for us
多分、この関係は俺たちのためのものじゃないのかもしれない
Baby, you let go and I pull you back
ベイビー、君が離れていくと、俺が君を引き寄せる
I let go, you ain’t havin’ that
俺が離れると、君はそれを許さない

[Pre-Chorus: Chris Brown]
We do it like rock stars (Oh)
ロックスターみたいにやろう (Oh)
Sexin’ in my hotel room and we so loud
俺のホテルの部屋でセックス、すごく大声で
Higher than a smoke cloud (Oh)
煙の雲よりも高く (Oh)
Shades on, doin’ ninety-five with the top down
サングラスかけて、屋根を開けて95マイルで走ろう
I might sound crazy (Oh)
狂ってるみたいに聞こえるかも (Oh)
‘Cause we be goin’ back and forth
だって俺たちは行ったり来たりしてるから
One minute I hate you, then I love you
一瞬で君を憎んだり愛したりしてる
That’s how it is
それが現実さ

[Chorus: Chris Brown]
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more
(手に入れるまで)
俺は手に入れるよ (俺は手に入れる)
‘Til we get it (‘Til we get it)
手に入れるまで (手に入れるまで)
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more
(俺が手に入れる)
俺は手に入れる (手に入れるまで)
‘Til we get it (俺が手に入れる)
(盛り上げて)

[Verse 2: Chris Brown]
Why is it all so complicated?
なんで全部こんなに複雑なんだ?
Baby, this should be simple, it’s turnin’ me mental
ベイビー、これは簡単であるべきだ、俺を狂わせるんだ
But when you back it up, it really drives me crazy
でも君がそのお尻を振ると、本当に俺を狂わせる
And you know what I’m into
君は俺が何に興味を持っているか知ってる
Make me forget what we arguin’ about, ayy
俺たちが何で口論していたか忘れさせてくれ、ねえ

[Pre-Chorus: Chris Brown]
We do it like rock stars (Oh)
ロックスターみたいにやろう (Oh)
Sexin’ in my hotel room and we so loud
俺のホテルの部屋でセックス、すごく大声で
Higher than a smoke cloud (Oh)
煙の雲よりも高く (Oh)
Shades on, doin’ ninety-five with the top down
サングラスかけて、屋根を開けて95マイルで走ろう
I might sound crazy (Oh)
狂ってるみたいに聞こえるかも (Oh)
‘Cause we be goin’ back and forth
だって俺たちは行ったり来たりしてるから
One minute I hate you, then I love you
一瞬で君を憎んだり愛したりしてる
That’s how it is
それが現実さ

[Chorus: Chris Brown, Nicki Minaj]
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more (Oh, no)
(‘Til we get it)
俺は手に入れる (俺は手に入れる、ねえ)
‘Til we get it (‘Til we get it), we get it right
手に入れるまで (手に入れるまで)、正しくなるまで
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more (More)
(俺が手に入れる)
俺は手に入れる (手に入れるまで、うん)
‘Til we get it (俺が手に入れる)
(よ、盛り上げて)

[Verse 3: Nicki Minaj, Chris Brown]
He don’t know me but he settin’ up to blow me, uh
彼は私のことを知らないけど、私に夢中にさせようとしている、ああ
Said my Twitter picture ‘mind him of Naomi, uh
私のTwitterの写真は彼にナオミを思い出させる、ああ
On the low, I used to holler at his homie, uh
こっそり彼の友達と付き合ってた、ああ
Fuck it, now I’m ‘bout to ride him like a pony, yeah
もういいや、今彼のことを乗り、馬みたいに乗りこなそう、そう
Okay, thug prolly, yo, come polly
オッケー、サグたち、よお、話しに来い
He wanna fuck a bad Dolly and pop molly
彼は悪いDollyを抱きたい、そしてマリファナを吸いたい
I hope your pockets got a motherfuckin’ pot belly
お前のポケットには、くそったれなくらいの大金があることを願っている
Or is it that you never ball? John Salley
それとも、お前はまったくボールしないのか?ジョン・サリー
He had the Rolls in the Royce, the tone in his voice
彼はロールス・ロイスを持っていた、声のトーンがあった
Don’t want a good girl, nah, hoes is his choice
善良な女は要らない、いいえ、ビッチが彼の選択だ
D-D-Dick on H, p-p-p-pussy on W
D-D-DickはH、p-p-p-pussyはW
Mouth on open, a-a-ass on smother you
口は開いて、a-a-assは君を押し潰す
A-A-Ass on the cover too, Elle Magazine
A-A-Assも表紙に、エル・マガジン
Vroom, vroom, vroom, get gasoline
ブルン、ブルン、ブルン、ガソリンを手に入れろ
Could I be your wife? Naw, we could bang though
私があなたの妻になれますか?いいえ、でも一緒に楽しもう
I got these niggas whipped, call me Django (If we)
私はこの男たちを飼ってる、私のことをジャンゴと呼んで (もし私たちが)

[Chorus: Chris Brown]
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more (Oh-oh)
(‘Til we get it)
正しくなるまで、俺たちはもっと愛し合うだろう (Oh-oh) (手に入れるまで)
I’ma get it (I’ma get it, I’ma get it)
俺は手に入れるよ (俺は手に入れる、俺は手に入れる)
‘Til we get it (‘Til we get it)
手に入れるまで (手に入れるまで)
‘Til we get it right, we gon’ fuck some more (Right, we gon’ love some more, some more)
(俺が手に入れる)
正しくなるまで、俺たちはもっと愛し合うだろう (正しい、俺たちはもっと愛し合うだろう、もっと)
(I’ma get it)
俺は手に入れるよ (手に入れるまで)
‘Til we get it (I’ma get it)
手に入れるまで (俺が手に入れる)

曲名Love More
(ラブ・モア)
アーティスト名Chris Brown
(クリス・ブラウン)
収録アルバムX (Deluxe edition)
リリース日2013年 7月16日(シングル)
2014年 9月16日(アルバム)