Met Gala/Gucci Mane 歌詞和訳と意味
[Intro: Offset]
Hey
ヘイ
Southside
サウスサイド
Wizop
ウィゾップ
Offset
オフセット
If Young Metro don’t trust you, I’m gon’ shoot you
ヤング・メトロがお前を信用しないなら、俺はお前を撃つ
Woo!
ウー!
[Chorus: Offset]
Mil’ in a week (Hey)
一週間で100万ドル(ヘイ)
I bought a iced out Philippe (Ice)
俺はアイスアウトしたフィリップを買った(アイス)
Yeah, playin’ for keeps (Keeps)
うん、真剣に遊んでる(真剣に)
Suck up the gang, she a leech (Leech)
ギャングを吸い上げる、彼女はヒル(ヒル)
Came in the game with a key (Key)
鍵とともにゲームに参加した(鍵)
My pockets blew up, Monique (Monique)
俺のポケットは膨らんだ、モニーク(モニーク)
Ooh, she got that perfect physique (Ooh)
おお、彼女は完璧な体つきを持っている(おお)
I’ll tape a brick to her cheeks (Brick)
彼女の頬にレンガをテープで貼る(レンガ)
Now that I’m gettin’ this money
これからこのお金を手に入れるんだ
I’m fuckin’ these thotties, they tryna get come-ups (Come-ups)
俺はこのビッチたちとやってる、彼らは登ってくるのを試してる(登ってくるのを)
This a good week, I’ve been stackin’ up Ms
これは良い週だ、Mを積み上げてきた
And I’m snatchin’ that Wraith in the mornin’ (Wraith)
そして俺は朝にそのレイスをつかむ(レイス)
I was that nigga locked up in the cell
俺はそのセルに閉じ込められていた奴だった
And they treated me like I was normal (Normal)
そして彼らは俺を普通のように扱った(普通)
Thankin’ the Lord for them blessings
神にそれらの祝福に感謝している
I just left the Met Gala dressin’ up formal (Formal)
フォーマルにドレスアップしてMet Galaを出たばかり(フォーマル)
[Verse 1: Offset]
Look at my boogers, they big as you (Booger)
俺の鼻くそを見て、それはお前と同じくらい大きい(鼻くそ)
You could get shot with your nigga too (Bow)
お前もお前の仲間と一緒に撃たれるかもしれない(バウ)
The stick make a nigga do boogaloo (Brr)
スティックが奴をブガルーにさせる(ブル)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse (Skrrt)
ベントレー・マルザンだけど、シートはマッサージ師(スカート)
I’m havin’ more stripes than Adidas boost (Havin’ that)
アディダスのブーストよりも多くのストライプを持ってる(持ってる)
Dick in her mouth like a edible (Dick in that)
食べ物のように彼女の口の中にペニスを入れる(それに入れる)
Nigga start shootin’, you better move (Brr)
奴が撃ち始めたら、お前は動いた方がいい(ブル)
I fight for my gang, I won’t let ‘em lose (Gang)
俺は俺のギャングのために戦う、彼らが負けるのを許さない(ギャング)
Your bitch, she wantin’ the pipe, aight
お前のビッチ、彼女はパイプが欲しい、わかった
This shit all started off likes (Huh)
このくそはいいねから始まったんだ(は?)
Hopped in my DM and wrote me a kite, flight (Yeah)
DMに飛び込んで、俺に凧を書いた、飛行(うん)
She on the very first flight (Go)
彼女は最初の便に乗ってる(行く)
Finesse a nigga then get his shit bike (Huh)
奴をこっそりやる、それから彼のくそったれなバイクを手に入れる(は?)
Psych, right, nigga, goodnight (On sight)
サイク、正しい、奴、おやすみ(一目で)
Poppin’ that shit ‘cause he thinkin’ he pipe, pipes
彼がパイプだと思ってるからそのくそを弾く、パイプ
Hunnid rounds drum with the knife (Brr)
ナイフでドラムを100回叩く(ブル)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
俺とウォップ、ビギーとパック(ウォップ)
But we so different, we keepin’ the Glock (Bow)
でも俺たちはとても違う、Glockを保持してる(バウ)
I’m on a yacht and the yacht on my watch (Yacht)
俺はヨットに乗っていて、そのヨットは俺の時計に表示されている(ヨット)
Fuckin’ a thot on the ocean, Dubai (Thot)
海上、ドバイでビッチとやってる(ビッチ)
I’ma play dumb but I see all the plots (Plot)
俺は馬鹿を演じるけど、すべての筋書きが見える(筋書き)
[Chorus: Offset]
Mil’ in a week (Hey)
一週間でミリオンを稼いだ(ヘイ)
I bought a iced out Philippe (Ice)
アイスアウトのフィリップを買ったんだ(アイス)
Yeah, playin’ for keeps (Keeps)
うん、ガチで遊んでるぜ(ガチで)
Suck up the gang, she a leech (Leech)
ギャングを取り込む、彼女は吸血鬼だ(吸血鬼)
Came in the game with a key (Key)
鍵を持ってゲームに入った(鍵)
My pockets blew up, Monique (Monique)
ポケットは爆発した、モニークみたいに(モニーク)
Ooh, she got that perfect physique (Ooh)
おお、彼女は完璧な体つきをしてる(おお)
I’ll tape a brick to her cheeks (Brick)
彼女の頬にレンガをテープで固定する(レンガ)
Now that I’m gettin’ this money
今、このお金を手に入れてるから
I’m fuckin’ these thotties, they tryna get come-ups (Come-ups)
この女たちと遊んでる、彼女らは上昇を試みてる(上昇)
This a good week, I’ve been stackin’ up Ms
良い一週間だ、Mを積み上げてるんだ
And I’m snatchin’ that Wraith in the mornin’ (Wraith)
そして、朝にはそのWraithをゲットしてる(Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
俺はそのニグロで、牢屋に閉じ込められてた
And they treated me like I was normal (Normal)
彼らは俺を普通の奴として扱った(普通)
Thankin’ the Lord for them blessings
神に感謝してる、その祝福のために
I just left the Met Gala dressin’ up formal (Formal)
フォーマルにドレスアップして、メットガラを出たばかり(フォーマル)
[Verse 2: Gucci Mane & Offset]
I’m havin’ this shit but you had it (Havin’ it)
このクソを持ってるけど、お前も持ってたな(持ってた)
Show me respect like your daddy’s dad (Respect)
お前のおやじのように、俺にリスペクトを示せ(リスペクト)
Yeah, Gucci the magnet, cash in the cabinet(Guwop)
うん、グッチは磁石、キャッシュはキャビネットの中(グヲップ)
I just woke up in a palace (Woo)
宮殿で目を覚ましたんだ(ウー)
I did a walk through, I’m in Dallas, man (Walk through)
ウォークスルーをやった、ダラスにいるんだ、マン(ウォークスルー)
Flew in two bitches from Cali (Pew)
カリフォルニアから二人のビッチを飛ばしてきた(ピュー)
Big Bs on me, I’m rocking Bally (B)
俺の上には大きなB、バリーを着てる(B)
They drunk and they just walkin’ barely
彼らは酔って、かろうじて歩いてる
I’m headed to Paris to pick up a bag (Go, go, go)
バッグを持ってパリに向かってる(行く、行く、行く)
And they treat me like one of the Jacksons
彼らは俺をジャクソンの一員のように扱ってる
These niggas ain’t trappin’, ain’t makin’ transactions (Nah)
この野郎らは罠にはかかってない、取引もしてない(ナー)
A nigga rob you, he be practicing (Bow)
あいつがお前を奪う、彼は練習してるんだ(バウ)
Four bitches all tryna swallow this
四人のビッチがこれを飲み込もうとしてる
I feel like I’m fightin’ an octopus (Woo)
タコと戦っているような気分だ(ウー)
Thought it was killers camped out in my bushes (Brr)
俺の茂みにキラーが潜んでると思った(ブル)
To come to find out it’s photographers (Flash)
写真家だったことが分かった(フラッシュ)
Feds watch me with binoculars (Feds)
連邦は双眼鏡で俺を見てる(連邦)
Mad ‘cause a nigga gettin’ popular (Grr)
人気が出てるから怒ってる(ガル)
Flexin’, your ho wanna lock me up (Flex)
ふざけて、お前のビッチが俺を閉じ込めたがってる(フレックス)
Drop Top Wop but the top is up (Skrt, skrt)
トップドロップのヲップだけど、トップは上にある(スクル、スクル)
Negative turn to a positive (Woo, woo, woo)
ネガティブがポジティブに変わる(ウー、ウー、ウー)
I don’t care none ‘bout no obstacles
障害物なんて気にしてない
I could care less ‘bout the bloggers, boy (No)
ブロガーなんて気にしない、ボーイ(いや)
80K stuffed in my joggers, bruh (80 ball)
80Kをジョガーに詰め込んでるんだ、ブラ(80ボール)
[Chorus: Offset]
Mil’ in a week (Hey)
一週間でミリオンを稼いだ(ヘイ)
I bought a iced out Philippe (Ice)
アイスアウトのフィリップを買ったんだ(アイス)
Yeah, playin’ for keeps (Keeps)
うん、ガチで遊んでるぜ(ガチで)
Suck up the gang, she a leech (Leech)
ギャングを取り込む、彼女は吸血鬼だ(吸血鬼)
Came in the game with a key (Key)
鍵を持ってゲームに入った(鍵)
My pockets blew up, Monique (Monique)
ポケットは爆発した、モニークみたいに(モニーク)
Ooh, she got that perfect physique (Ooh)
おお、彼女は完璧な体つきをしてる(おお)
I’ll tape a brick to her cheeks (Brick)
彼女の頬にレンガをテープで固定する(レンガ)
Now that I’m gettin’ this money
今、このお金を手に入れてるから
I’m fuckin’ these thotties, they tryna get come-ups (Come-ups)
この女たちと遊んでる、彼女らは上昇を試みてる(上昇)
This a good week, I’ve been stackin’ up Ms
良い一週間だ、Mを積み上げてるんだ
And I’m snatchin’ that Wraith in the mornin’ (Wraith)
そして、朝にはそのWraithをゲットしてる(Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
俺はそのニグロで、牢屋に閉じ込められてた
And they treated me like I was normal (Normal)
彼らは俺を普通の奴として扱った(普通)
Thankin’ the Lord for them blessings
神に感謝してる、その祝福のために
I just left the Met Gala dressin’ up formal (Formal)
フォーマルにドレスアップして、メットガラを出たばかり(フォーマル)
曲名 | Met Gala (メット・ガラ) |
アーティスト名 | Gucci Mane (グッチ・メイン) |
収録アルバム | Droptopwop |
リリース日 | 2017年 5月26日(シングル) 2017年 5月26日(アルバム) |