Michael Row the Boat Ashore/The Highwaymen 歌詞和訳と意味
[Chorus]
(Michael, row the boat ashore, hallelujah)
(ミカエル、そのボートを岸まで漕ぎなさい、ハレルヤ)
[Verse 1]
Sister, help to trim the sails (Hallelujah)
妹よ、帆を整えるのを手伝ってくれ(ハレルヤ)
[Chorus]
(Michael, row the boat ashore, hallelujah)
(ミカエル、そのボートを岸まで漕ぎなさい、ハレルヤ)
[Verse 2]
The River Jordan is chilly and cold (Hallelujah)
ヨルダン川は冷たく寒い(ハレルヤ)
Chills the body but not the soul (Hallelujah)
体は冷えるけれど魂は冷えない(ハレルヤ)
[Chorus]
(Michael, row the boat ashore, hallelujah)
(ミカエル、そのボートを岸まで漕ぎなさい、ハレルヤ)
[Verse 3]
River is deep and the river is wide (Hallelujah)
川は深く、川は広い(ハレルヤ)
Milk and honey on the other side (Hallelujah)
向こう岸には乳と蜜が流れる(ハレルヤ)
[Chorus]
(Michael, row the boat ashore, hallelujah)
(ミカエル、そのボートを岸まで漕ぎなさい、ハレルヤ)
曲名 | Michael Row the Boat Ashore (邦題:漕げよマイケル) |
アーティスト名 | The Highwaymen (ハイウェイメン) |
収録アルバム | The Highwaymen |
リリース日 | 1960年 9月(シングル) 1960年 (アルバム) |