「Mistletoe」はジャスティン・ビーバーが2011年にリリースしたクリスマスソングです。自身初のクリスマスアルバム『Under the Mistletoe』からの先行シングルとして発表されました。
レゲエっぽいリズムを取り入れた軽やかなサウンドが心地いいですね。クリスマスソングというとバラードを想像しがちですが、本曲はかなりポップで聴きやすいです。リリース当時は全米11位を記録し、クリスマスソングとしては当時のBillboard Hot 100史上最高の初登場順位を更新しました。
タイトルの「Mistletoe」はヤドリギのことで、海外ではその下にいる相手とキスをするクリスマスの風習でも知られています。クリスマスそのものよりも、大切な人と過ごす時間を歌ったラブソングですね。それでは和訳を見ていきましょう!
Mistletoe/Justin Bieber 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
It’s the most beautiful time of the year
1年で1番美しい季節がやってきた
Lights fill the streets, spreading so much cheer
通りは光で溢れ、喜びを撒き散らしている
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
I don’t wanna miss out on the holiday
ホリデーシーズンを楽しみたいけど
But I can’t stop staring at your face
君の顔を見つめるのをやめられない
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んだらいいのに
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)ヤドリギの下で
[Verse 2]
Everyone’s gathering around the fire
みんな暖炉の前に集まって
Chestnuts roasting like a hot July
栗の実は熱くローストしてる
I should be chilling with my folks, I know
みんなと一緒にいるべきなのは分かってるけど
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
Word on the street, Santa’s coming tonight
町中サンタが今夜来るって話で持ちきりだ
Reindeer’s flying through the sky so high
空高くをトナカイが飛んでくる
I should be making a list, I know
欲しいもののリストでも作ったらいいのに
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)ヤドリギの下で
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)ヤドリギの下で
[Bridge]
Ayy love, the wise men followed the star
賢者は昔星に従ったんだ
The way I followed my heart
僕が心に従ったようにね
And it led me to a miracle
そして奇跡に行き着いた
Ayy love, don’t you buy me nothing
プレゼントなんか買わなくていいんだ
‘Cause I am feeling one thing, your lips on my lips
君の唇を僕の唇に感じていれば満足だから
That’s a merry, merry Christmas
それだけで素敵なクリスマスなんだ
[Verse 3]
It’s the most beautiful time of the year
1年で1番美しい季節がやってきた
Lights fill the streets, spreading so much cheer
通りは光で溢れ、喜びを撒き散らしている
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
I don’t wanna miss out on the holiday
ホリデーシーズンを楽しみたいけど
But I can’t stop staring at your face
君の顔を見つめるのをやめられない
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んだらいいのに
But I’ma be under the mistletoe
僕はヤドリギの下にいる
[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Under the mistletoe, yeah
(君と)ヤドリギの下で
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い君と
(With you) Under the mistletoe (Under the mistletoe)
(君と)ヤドリギの下で
[Outro]
Kiss me underneath the mistletoe
ヤドリギの下で僕にキスをして
Show me, baby, that you love me
君の愛をわからせて、ベイビー
so-oh-oh, oh, oh, oh
Kiss me underneath the mistletoe
ヤドリギの下で僕にキスをして
Show me, baby, that you love me
君の愛をわからせて、ベイビー
so-oh-oh, oh, oh, oh
Mistletoe/Justin Bieber 解説
「Mistletoe」はジャスティン・ビーバーにとって初のクリスマスアルバム『Under the Mistletoe』のために制作されたオリジナル楽曲です。ジャスティン自身も制作に参加していて、「毎年クリスマスに歌われる曲になってほしい」と語っていました。実際、今ではクリスマスシーズンになると毎年チャートに戻ってくる定番曲になっています。
クリスマスソングでありながら、ポップやR&Bにレゲエの要素を混ぜたのが特徴で、いわゆる王道クリスマスソングとは少し違う雰囲気です。当時のジャスティンの爽やかなイメージにもかなり合っていますね。
ちなみにMVは「One Less Lonely Girl」も担当したローマン・ホワイトが監督を務めています。雪の降る街で恋人と過ごすというベタベタな内容なんですが、クリスマスソングなので逆にこれくらい王道がいい気もします。今見てもちゃんとクリスマス気分になれるMVです。
| 曲名 | Mistletoe (ミスルトゥ) |
| アーティスト名 | Justin Bieber (ジャスティン・ビーバー) |
| 収録アルバム | Under the Mistletoe |
| リリース日 | 2011年 10月17日(シングル) 2011年 11月1日(アルバム) |
コメント Comments
コメント一覧
コメントはありません。