Mistletoe/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
It’s the most beautiful time of the year
1年で1番美しい季節がやってきた
Lights fill the streets, spreading much cheer
通りは光で溢れ、喜びを撒き散らしている
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる
I don’t wanna miss out on the holiday
ホリデーシーズンを楽しみたいけど
But I can’t stop staring at your face
君の顔を見つめるのをやめられないんだ
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる

雪やイルミネーションで輝くクリスマスの季節を「1年で1番美しい」と表現しています。子供たちや若者は雪遊びをして過ごす人が多い中、ジャスティンはガールフレンドと親密な時間を過ごすことを画策しているようです。

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)ヤドリギの下で

[Verse 2]
Everyone’s gathering around the fire
みんな暖炉の前に集まって
Chestnuts roasting like hot July
栗の実は熱くローストしてる
I should be chilling with my folks, I know
みんなと一緒にいるべきなのは分かってるけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる
Word on the street, Santa’s coming tonight
町中サンタが今夜来るって話で持ちきりだ
Reindeer’s flying through the sky high
空高くをトナカイが飛んでくる
I should be making list, I know
欲しいもののリストでも作ってるべきなんだろうけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる

家族で過ごすべき時間だと言うことを分かりながらも、サンタやプレゼントにも脇目も振らずただ彼女と離れたくない気持ちを綴っています。

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you)
(君と)ヤドリギの下で
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you)
(君と)ヤドリギの下で

[Bridge]
Ayy love, the wise men followed the star
愛する人、賢者は昔星に従ったんだ
The way I followed my heart
僕が心に従ったようにね
And it led me to miracle
そして奇跡に行き着いた
Ayy love, don’t you buy me nothing
愛する人、プレゼントなんか買わなくていいんだ
‘Cause I am feeling one thing, your lips on my lips
君の唇を僕の唇に感じていれば満足だから
That’s merry, merry Christmas
それだけで素敵なクリスマスなんだ

星に従った人々がイエスを見つけたように、心に従ったジャスティンは彼女を見つけたと言う比喩になっています。

[Verse 3]
It’s the most beautiful time of the year
1年で1番美しい季節がやってきた
Lights fill the streets, spreading much cheer
通りは光で溢れ、喜びを撒き散らしている
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる
I don’t wanna miss out on the holiday
ホリデーシーズンを楽しみたいけど
But I can’t stop staring at your face
君の顔を見つめるのをやめられないんだ
I should be playing in the winter snow
雪の中で遊んでいるべきだろうけど
But I’ma be
僕はヤドリギの下にいる

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) , yeah
(君と)ヤドリギの下で
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) Shawty, with you
(君と)可愛い人、君と
(With you) ()
(君と)ヤドリギの下で(ヤドリギの下で)

[Outro]
me underneath the mistletoe
ヤドリギの下で僕にキスをして
Show me, baby, that you love me
君の愛をわからせて、ベイビー
-oh-oh, oh, oh, oh
-oh-oh, oh, oh, oh
me underneath the mistletoe
ヤドリギの下で僕にキスをして
Show me, baby, that you love me
君の愛をわからせて、ベイビー
-oh-oh, oh, oh, oh
-oh-oh, oh, oh, oh

曲名Mistletoe
(ミスルトゥ)
アーティスト名
(ジャスティン・ビーバー)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)