Mrs. Potato Head/Melanie Martinez 歌詞和訳と意味

[Intro]
(Ooh, ah-ah)
(ウー、アーア)
(Ooh, ah-ah)
(ウー、アーア)

[Verse 1]
If you weren’t born with it
それが生まれつき持っていないなら
You can buy a couple ornaments
飾り付け用品をいくつか買うことができるわ
Just be sure to read the warning, kids
ただ子供たちよ、警告を読むことは確認してね
‘Cause pretty soon you’ll be bored of it, ha-ha
なぜなら、すぐにそれに飽きるから、ハハ
Sexual, hey girl, if you wanna feel sexual
セクシャル、ヘイガール、もしセクシーな感じが欲しいなら
You can always call up a professional
プロに電話することがいつでもできるわ
They stick pins in you like a vegetable, ha-ha
彼らは針を君に刺す、野菜のように、ハハ

[Pre-Chorus]
Kids forever, kids forever
永遠の子供たち、永遠の子供たち
Baby soft skin turns into leather
赤ちゃんのような柔らかい肌が革のようになる
Don’t be dramatic, it’s only some plastic
ドラマチックにならないで、ただのプラスチックだから
No one will love you if you’re unattractive
魅力がなければ、誰もあなたを愛さない

[Chorus]
Oh, Mrs. Potato Head, tell me
ああ、ミセス・ポテトヘッド、教えて
Is it true that pain is beauty?
痛みが美しさなの?
Does a new face come with a warranty?
新しい顔には保証がついてくるの?
Will a pretty face make it better?
美しい顔がそれを良くしてくれる?
Oh, Mr. Potato Head, tell me
ああ、ミスター・ポテトヘッド、教えて
How did you afford her surgery?
彼女の手術代をどうやって工面したの?
Do you swear you’ll stay forever?
永遠に側にいると誓う?
Even if her face don’t stay together
彼女の顔が崩れてしまっても

[Post-Chorus]
Ooh, ah-ah
(ウー、アーア)
(Even if her face don’t stay together)
(たとえ彼女の顔が崩れてしまっても)
Ooh, ah-ah
(ウー、アーア)

[Verse 2]
If you want a little more confidence
もっと自信が欲しいなら
Potatoes turn to French fries, yeah, it’s common sense
ポテトはフレンチフライに変わる、そう、それは常識
All you need’s a couple more condiments
必要なのは少し多めの調味料だけ
And a hundred thousand dollars for some compliments, ha-ha
そして褒め言葉には10万ドル、ハハ
It’s such a waste
それはもったいないわ
When little girls grow into their mother’s face
小さな女の子が母親の顔になるなんて
But little girls are learning how to cut and paste
でも、小さな女の子たちは切り貼りする方法を学んでいる
And pucker up their lips until they suffocate, ha-ha
そして、息が止まるまで唇を突き出すの、ハハ

[Pre-Chorus]
Kids forever, kids forever
永遠の子供たち、永遠の子供たち
Baby soft skin turns into leather
赤ちゃんのような柔らかい肌が革のようになる
Don’t be dramatic, it’s only some plastic
ドラマチックにならないで、ただのプラスチックだから
No one will love you if you’re unattractive
魅力がなければ、誰もあなたを愛さない

[Chorus]
Oh, Mrs. Potato Head, tell me
ああ、ミセス・ポテトヘッド、教えて
Is it true that pain is beauty?
痛みが美しさなの?
Does a new face come with a warranty?
新しい顔には保証がついてくるの?
Will a pretty face make it better?
美しい顔がそれを良くしてくれる?
Oh, Mr. Potato Head, tell me
ああ、ミスター・ポテトヘッド、教えて
How did you afford her surgery?
彼女の手術代をどうやって工面したの?
Do you swear you’ll stay forever?
永遠に側にいると誓う?
Even if her face don’t stay together
彼女の顔が崩れてしまっても

[Post-Chorus]
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても
Ooh, ah-ah
(ウー、アーア)
Ooh, ah-ah
(ウー、アーア)

[Chorus]
Oh, Mrs. Potato Head, tell me
ああ、ミセス・ポテトヘッド、教えて
Is it true that pain is beauty?
痛みが美しさなの?
Does a new face come with a warranty?
新しい顔には保証がついてくるの?
Will a pretty face make it better?
美しい顔がそれを良くしてくれる?
Oh, Mr. Potato Head, tell me
ああ、ミスター・ポテトヘッド、教えて
How did you afford her surgery?
彼女の手術代をどうやって工面したの?
Do you swear you’ll stay forever?
永遠に側にいると誓う?
Even if her face don’t stay together
彼女の顔が崩れてしまっても

[Post-Chorus]
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても
Stay forever, stay forever
永遠にいて、永遠にいて
Even if her face don’t stay together
たとえ彼女の顔が崩れてしまっても

[Outro]
(Ooh, ah-ah)
(ウー、アーア)
(Ooh, ah-ah)
(ウー、アーア)

曲名Mrs. Potato Head
(ミセス・ポテトヘッド)
アーティスト名Melanie Martinez
(メラニー・マルティネス)
収録アルバムCry Baby
リリース日2015年 8月14日(シングル)
2015年 8月14日(アルバム)