My Lovin’ (You’re Never Gonna Get It)/En Vogue 歌詞和訳と意味

[Intro: En Vogue + (Maxine Jones)]
Ooooh, bop…
Ooooh, bop…
No, you’re never gonna get it (ow!)
いいえ、あなたは絶対にそれを手に入れられません(ああ!)
Never ever gonna get it (no, not this time)
それを決して手に入れられない(いいえ、この時間は無理)
No, you’re never gonna get it (my love)
いいえ、あなたは絶対に私の愛を手に入れられません
Never ever gonna get it
絶対にそれを手に入れられない
No, you’re never gonna get it (ow!)
いいえ、あなたは絶対にそれを手に入れられません(ああ!)
Never ever gonna get it (not this time)
それを決して手に入れられない(この時間は無理)
No, you’re never gonna get it (my love)
いいえ、あなたは絶対に私の愛を手に入れられません
Never never gonna get it
決して決してそれを手に入れられない
Ooooh, bop…
Ooooh, bop…

[Verse 1: Maxine]
I remember how it used to be
私はそれが以前どのようであったかを覚えています
You never was this nice, you can’t fool me (Ooooh, bop…)
あなたはこれほど親切ではありませんでした、私はあなたに騙されません(Ooooh, bop…)
Now you talking like you made a change
今、あなたは変わったかのように話しています
The more you talk, the more things sound the same
あなたが話すほど、物事は同じように聞こえます
(Ahh…)
(ああ…)

[Pre-Chorus: Dawn Robinson]
What makes you think you can just walk back into her life (Ooh, oh oh oh)
何があなたに彼女の人生にただ戻ることができると思わせるのか(Ooh, oh oh oh)
Without a good fight? (Ahh…)
良い戦いもせずに?(ああ…)
I just sit back and watch you make a fool of yourself (Ooh, oh)
私はただ後ろに座って、あなたが自分自身を馬鹿にするのを見ています(Ooh, oh)
‘Cause you’re just wasting your time, oh
だってあなただけが時間を無駄にしているから、ああ

[Chorus: En Vogue + (Maxine)]
No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることは決してありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない
Ooooh, bop…
Ooooh, bop…

[Verse 2: Maxine]
Now you promise me the moon and stars
今、あなたは私に月と星を約束します
Save your breath, you won’t get very far (Ooooh, bop…)
息を止めて、あなたは遠くまで行けません(Ooooh, bop…)
Gave you many chances to make change
あなたにはたくさんの変わるチャンスを与えました
The only thing you changed was love to hate
あなたが変えた唯一のことは愛を憎しみに変えたことです
(Ahh…)
(ああ…)

[Pre-Chorus: Dawn]
It doesn’t matter what you do or what you say (Ooh, oh, oh, oh)
あなたが何をするか、何を言うかは関係ありません(Ooh, oh, oh, oh)
She doesn’t love you; no way (Ahh…)
彼女はあなたを愛していません。無理です(ああ…)
Maybe next time you’ll give your woman a little respect (Ooh, oh oh)
次はあなたがあなたの女性に少しの尊敬を示すかもしれませんね(Ooh, oh oh)
So you won’t be hearing her say, no way
だから彼女が「無理」と言うのを聞かないでしょう

[Chorus: En Vogue + (Maxine)]
No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (mylovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない
Ooooh, bop…
Ooooh, bop…

[Interlude: Maxine]
Yes sir
はい、おじさん
I give to the needy, and not the greedy
私は必要な人に与えます、欲深い人には与えません
Mmhmm, that’s right
うん、その通り
‘Cause you see, baby (Ooooh, bop…)
だって、見て、ベイビー(Ooooh, bop…)
When you’re locking, you’re losing
あなたがロックするとき、あなたは負けています
And I’m out the door
そして、私はドアを出ます
(Ahh…)
(ああ…)

[Pre-Chorus: Dawn]
It doesn’t matter what you do or what you say (Ooh, oh oh oh)
あなたが何をするか、何を言うかは関係ありません(Ooh, oh oh oh)
She don’t love you; no way (Ahh…)
彼女はあなたを愛していません。無理です(ああ…)
Maybe next time you’ll give your woman a little respect (Ooh, oh)
次はあなたがあなたの女性に少しの尊敬を示すかもしれませんね(Ooh, oh)
So you won’t be hearing her say, no way
だから彼女が「無理」と言うのを聞かないでしょう

(And now it’s time for a breakdown)

[Break]
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it (whoa-whoa-whoa-whoa)
それを決して手に入れられない(ワォ-ワォ-ワォ-ワォ)

Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it (whoa-whoa-whoa-whoa)
それを決して手に入れられない(ワォ-ワォ-ワォ-ワォ)

[Chorus: En Vogue + (Maxine)]
No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (my lovin’)
それを決して手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (had your chance to make a change)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(変わるチャンスはあった)
Never ever gonna get it
それを決して手に入れられない
Ooooh, bop…
Ooooh, bop…

[Interlude: Maxine]
Yes sir
はい、おじさん
I give to the needy, and not the greedy
私は必要な人に与えます、欲深い人には与えません
Mmhmm, that’s right
うん、その通り
‘Cause you see, baby (Ooooh, bop…)
だって、見て、ベイビー(Ooooh, bop…)
When you’re locking, you’re losing
あなたがロックするとき、あなたは負けています
And I’m out the door
そして、私はドアを出ます
(Ahh…)
(ああ…)

[Pre-Chorus: Dawn]
It doesn’t matter what you do or what you say (Ooh, oh oh oh)
あなたが何をするか、何を言うかは関係ありません(Ooh, oh oh oh)
She don’t love you; no way (Ahh…)
彼女はあなたを愛していません。無理です(ああ…)
Maybe next time you’ll give your woman a little respect (Ooh, oh)
次はあなたがあなたの女性に少しの尊敬を示すかもしれませんね(Ooh, oh)
So you won’t be hearing her say, no way
だから彼女が「無理」と言うのを聞かないでしょう

(And now it’s time for a breakdown)

[Break]
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it (woo-woo-woo-woo)
それを決して手に入れられない(ワォ-ワォ-ワォ-ワォ)
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never gonna get it
それを決して手に入れられない、それを決して手に入れられない
Never gonna get it, never get it
それを決して手に入れられない、決して手に入れられない
(You bet) BOP!
(あなたの賭け)BOP!
(You bet) BOP!
(あなたの賭け)BOP!
(You bet) BOP!
(あなたの賭け)BOP!
(You bet) BOP!
(あなたの賭け)BOP!

[Outro: En Vogue + (Maxine)]
No, you’re never gonna get it (sweet lovin’)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(甘い愛)
Never ever gonna get it (sweet lovin’)
決してそれを手に入れられない(甘い愛)
No, you’re never gonna get it (my lovin’)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(私の愛)
Never ever gonna get it (my lovin’)
決してそれを手に入れられない(私の愛)

No, you’re never gonna get it (sweet lovin’)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(甘い愛)
Never ever gonna get it (my lovin’)
決してそれを手に入れられない(私の愛)
No, you’re never gonna get it (sweet lovin’)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(甘い愛)
Never ever gonna get it (my lovin’)
決してそれを手に入れられない(私の愛)

No, you’re never gonna get it (not this time)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(この時間ではない)
Never ever gonna get it (sweet lovin’)
決してそれを手に入れられない(甘い愛)
No, you’re never gonna get it (my sweet lovin’)
いいえ、あなたはそれを手に入れることはありません(私の甘い愛)
Never ever gonna get it (my sweet lovin’)
決してそれを手に入れられない(私の甘い愛)

曲名My Lovin’ (You’re Never Gonna Get It)
(邦題:マイ・ラヴィン)
アーティスト名En Vogue
(アン・ヴォーグ)
収録アルバムFunky Divas
リリース日1992年 3月11日(シングル)
1992年 3月24日(アルバム)