Paper Bag/Fiona Apple 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I was staring at the sky, just looking for a star
空を眺めてた、星を探した
To pray on, or wish on, or something like that
何かを祈ったり願ったり、そんな感じ
I was having a sweet fix of a daydream of a boy
男の子の幻想に甘いスリリングを夢見ていた
Whose reality I knew, was a-hopeless to be had
現実は絶望的だったけど
But then the dove of hope began its downward slope
そこに一羽の希望のハトが舞い降りた
And I believed for a moment that my chances
私は一瞬だけ可能性を信じた
Were approaching to be grabbed
それは颯爽とこっちへやって来た
But as it came down near, so did a weary tear
近くで見たら、なけなしの涙がこぼれた
I thought it was a bird, but it was just a paper bag
鳥だと思ってたのはただの紙袋だった
[Chorus]
Hunger hurts and I want him so bad, oh, it kills
空腹が痛い、狂おしいほど彼が欲しい、殺して
‘Cause I know I’m a mess he don’t wanna clean up
私は散らかす、彼は片づける気がない
I got to fold cause these hands are too shaky to hold
このままじゃ手が震えてどうにもならないから負けを認める
Hunger hurts, but starving works
空腹は痛いけどまぁいい
When it costs too much to love
愛することのコストが高すぎる
[Verse 2]
And I went crazy again today
またもやクレイジーになった
Looking for a strand to climb,
とにかく突破口を探した
Looking for a little hope
わずかな希望に賭けた
Baby said he couldn’t stay
彼はここにいたくないって
Wouldn’t put his lips to mine
彼の唇は私の唇と重ならない
And a fail to kiss is a fail to cope
キスの失敗はそのまま対処に失敗
I said, “Honey, I don’t feel so good, don’t feel justified
“ハニー、気分が悪いの、正当化しないでよ”
Come on put a little love here in my void,”
“少しでも愛を置いてって”
He said “It’s all in your head,”
“気のせいだよ”
And I said, “So’s everything”
“すべてそうなんだから”
But he didn’t get it
彼は理解してくれなかった
I thought he was a man but he was just a little boy
大人の男だと思ってたのがただの坊やだった
[Chorus Repeat 3]
Hunger hurts, and I want him so bad, oh, it kills
空腹が痛い、狂おしいほど彼が欲しい、殺して
‘Cause I know I’m a mess he don’t wanna clean up
私は散らかす、彼は片づける気がない
I got to fold cause these hands are too shaky to hold
このままじゃ手が震えてどうにもならないから負けを認める
Hunger hurts, but starving works
空腹は痛いけどまぁいい
When it costs too much to love
愛することのコストが高すぎる
曲名 | Paper Bag (邦題:紙袋) |
アーティスト名 | Fiona Apple (フィオナ・アップル) |
収録アルバム | When the Pawn… |
リリース日 | 2000年 11月21日(シングル) 1999年 11月9日(アルバム) |
Paper Bag/Fiona Apple 解説
「Paper Bag」はアメリカのフィオナ・アップルが1999年に発表した楽曲です。
大ヒットしてませんが、Spotifyでは結構再生されてます。この辺が今の時代は面白いですよね。再生されてる曲がダイレクトに分かる時代です。ミュージシャンにとってどんな勲章、実績よりもたくさん聴いてくれてる事実は嬉しいでしょうね。
この頃のフィオナ・アップルは交際相手の映画監督ポール・トーマス・アンダーソンについて書かれた曲が多いと思われます。
男女のもつれを詩的で表現力豊かに描いた素晴らしい作品です。アレンジも大げさすぎなくていい感じです。英詩は個性が出るので面白いですよ。ゴーストライターは存在しません。なぜならゴーストライターの需要がないから。素晴らしい作品は必然的に、いや自動的に舞台に躍り出る世界です。
正式アルバムタイトルは『When the Pawn Hits the Conflicts He Thinks like a King What He Knows Throws the Blows When He Goes to the Fight and He’ll Win the Whole Thing ‘fore He Enters the Ring There’s No Body to Batter When Your Mind Is Your Might So When You Go Solo, You Hold Your Own Hand and Remember That Depth Is the Greatest of Heights and If You Know Where You Stand, Then You Know Where to Land and If You Fall It Won’t Matter, Cuz You’ll Know That You’re Right』で当時は世界一長いアルバムタイトルでしたが、2007年にソウルワックスが記録を塗り替えました。以上、余談でした。