Perfect/Dave East 歌詞和訳と意味

[Chorus: Chris Brown, Dave East]
Oh, we ain’t friends no more?
もう友達じゃないのか?
Why you won’t listen no more?
どうしてもう聞いてくれないんだ?
Damn, I let a good girl go
くそ、いい子を手放してしまった
Away, away, away, I’ve been
遠く、遠く、遠くへ行ってしまったんだ
All around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’
世界中を回って、君を探し続けた
You deserve it ‘cause you’re perfect (Perfect)
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから(完璧だから)

[Post-Chorus: Chris Brown, Dave East]
Baby, baby, yeah, you perfect
ベイビー、ベイビー、そう、君は完璧だ
Gotta compliment your tits (Yeah, yeah, uh)
君の胸をほめてあげなくちゃ(そう、そう、うん)
All that ass, love how you twerk it (Uh)
そのお尻、君がツワークするのが大好き(うん)
Can you do that on the dick? (Uh, woo! Can you?)
それを俺の上でやってくれるかい?(うん、ほお!やってくれるか?)
Don’t be shy now (Nah), up and down
今は恥ずかしがらないで(ない)、上下に
You know what it is (Yeah, yeah, yeah)
何が起こるかわかってるだろ(そう、そう、そう)
Concentrate, baby, get it, get it (Get it)
集中して、ベイビー、やれ、やれ(やれ)
And bring that ass right here now (Right here, right here)
そしてそのお尻をこっちに持ってきて(ここに、ここに)
Ooh-ooh, I’ma go down, I’ma go down (I’ma go down)
うーう、俺は下に行くよ、下に行くよ(下に行くよ)
Ooh-ooh, I’m doin’ freaky shit ‘cause ain’t nobody ‘round (Ooh-ooh, nobody, nobody)
うーう、誰も周りにいないから、俺はいやらしいことをするよ(うーう、誰もいない、誰も)
And don’t be actin’ fake when you see me out
外で俺を見かけたら、偽りの行動はしないで
You don’t wanna hear me out
君は俺の話を聞きたくないんだ
How you gonna play me out? Why? Why? (Why?)
どうやって俺を遊びにするつもりなんだ?なぜ?なぜ?(なぜ?)

[Chorus: Chris Brown, Dave East]
Oh, we ain’t friends no more? (Why?)
もう友達じゃないのか?(なぜ?)
Why you won’t listen no more? (Listen)
どうしてもう聞いてくれないんだ?(聞いて)
Damn, I let a good girl go
くそ、いい子を手放してしまった
Away, away, away
遠く、遠く、遠くへ
I’ve been (Away) all around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’ (I’ve been lookin’)
僕は(遠くへ)世界中を旅して、君を探し続けていた(探していた)
You deserve it ‘cause you’re perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから

[Verse 1: Dave East]
You deserve it ‘cause you perfect (Perfect)
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから(完璧だから)
You make every moment worth it (Every moment)
君は一瞬一瞬を価値あるものにしてくれる(一瞬一瞬を)
I’m flyin’ down Collins, I’m shirtless (Skrrt)
僕はコリンズをシャツを脱いで飛んでるんだ(スキュル)
Just thinkin’ how you might have curved it (Might have curved it)
ただ、君がどう切り返すか考えてるんだ(どう切り返すか)
I knew you a minute, don’t act like you don’t know the business
君をちょっと知ってるだけ、ビジネスを知らないふりはしないで
I’ve been tryna get all up in it (Been tryin’)
僕は全力でそれに取り組んできたんだ(試してきた)
Gave you my card, I don’t know ‘bout no limit (Swipe)
君に僕のカードを渡した、限度なんて知らない(スワイプ)
They can’t see us in it, that foreign was tinted (Oh)
彼らは僕たちをその中に見つけられない、その車は窓が色付いてるんだ(オー)
Nowadays it get too borin’ with niggas
最近は、男たちと一緒にいるのがつまらなくなっちゃった
In love with that pussy, adorin’ these women (I love ‘em)
そのコトに恋してる、これらの女性たちを崇拝してるんだ(愛してる)
Bring out some molly, bet all of ‘em with it
モリーを出してみて、彼女たち全員がそれに乗ると賭けてる
If I take you shoppin’, make sure it’s expensive (Cash up)
君をショッピングに連れて行くなら、高価なものを確かめるよ(キャッシュアップ)
Nothin’ feel better than knowin’ that pussy for me (Mine)
それが僕のものだと知ること以上に気持ちいいことはないんだ(僕の)
I’ve been a wolf in these streets
僕はこの街のオオカミだった
I hold my own in it and ain’t nobody took it from me (Nobody)
僕は自分自身を保ってきた、誰もそれを奪うことはできなかったんだ(誰も)
I get women you wouldn’t believe
信じられないような女性たちを手に入れるんだ
Eye on that money, I’m gon’ get high with your honey
そのお金を見つめて、君のハニーとハイになるんだ
Might take a trip out of the country (We gone)
国外へ旅行するかもしれないよ(行ってきます)
Know I got hoes, she not findin’ it funny
僕には女性がいることを知ってる、彼女はそれを面白いとは思ってない
Her brain is so good, I can’t ride with no dummy (Nah)
彼女の頭は良すぎる、バカなやつとは一緒にいられない(ない)
I only see you in Prada, not bummy (No)
僕は君をプラダでしか見たことない、ボロボロの服ではない(ない)
I’m from the streets, but your mama gon’ love me
僕は街から来たけど、君のママは僕を愛するだろう
I told her, “I never run out of this money” (Nah)
僕は彼女に言ったんだ、「このお金が尽きることはないよ」(ない)
Fall back on your homies, a lot of them love me
君の仲間に頼るんだ、その中のたくさんの人たちが僕を愛してる
It’s ‘bout to get ugly
これから一体何が起こるか、悪化するかもしれない

[Chorus: Chris Brown]
Oh, we ain’t friends no more?
ああ、もう僕たちは友達ではないのか?
Why you won’t listen no more?
なぜもう僕の話を聞かないの?
Damn, I let a good girl go
くそ、いい子を逃がしてしまった
Away, away, away, I’ve been
離れて、離れて、僕はいなくなって
All around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’
世界中を回って、君を探していたんだ、探して
You deserve it ‘cause you’re perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから

[Post-Chorus: Chris Brown, Dave East]
Baby, baby, yeah, you perfect
ベイビー、ベイビー、うん、君は完璧だ
Gotta compliment your tits (Yeah, yeah)
君の胸を褒めなきゃ(うん、うん)
All that ass, love how you twerk it
その大きなお尻、君がツイークする様子が好きだ
Can you do that on the dick? (Woo!)
それを僕の上でやってくれる?(ウー!)
Don’t be shy now, up and down
今は恥ずかしがらないで、上下に
You know what it is (Yeah, yeah)
何が起こってるか知ってるよね(うん、うん)
Concentrate, baby, get it, get it
集中して、ベイビー、それを掴んで、掴んで
And bring that ass right here now
そしてそのお尻を今すぐここに持ってきて
Ooh-ooh, I’ma go down, I’ma go down
ウー、僕は下に行くよ、僕は下に行くよ
Ooh-ooh, I’m doin’ freaky shit ‘cause ain’t nobody ‘round (Ooh-ooh)
ウー、誰もいないから僕はエッチなことをやってるんだ(ウー)
And don’t be actin’ fake when you see me out (Don’t be actin’ fake)
僕が外出してるときに偽りの行動をしないで(偽らないで)
You don’t wanna hear me out (Better not)
僕の話を聞きたくないの?(それはないだろ)
How you gonna play me out? Why? Why? (Why?)
どうやって僕を傷つけるつもりなの?なぜ?なぜ?(なぜ?)

[Chorus: Chris Brown, Dave East]
Oh, we ain’t friends no more? (Tell ‘em)
ああ、もう僕たちは友達ではないのか?(伝えてくれ)
Why you won’t listen no more? (Won’t listen)
なぜもう僕の話を聞かないの?(聞かない)
Damn, I let a good girl go
くそ、いい子を逃がしてしまった
Away, away, away, I’ve been
離れて、離れて、僕はいなくなって
All around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’
世界中を回って、君を探していたんだ、探して
You deserve it ‘cause you’re perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから

[Verse 2: Dave East]
Perfect, that might not describe you (Might now)
「完璧」、それだけじゃ君を説明しきれないかもしれない(そうかも)
I need a word that’s much better
もっと素晴らしい言葉が必要だ
I’m tryna get back up inside you (Uh)
君の中に戻ろうとしてる(うん)
Know they gon’ hate on the way that we slide through
僕たちがスライドする様子を妬む人たちがいることを知ってるよ
I don’t know nothin’, I know ‘bout survival (Uh)
何も知らない、生き延びることだけを知ってる(うん)
Why the hell women only fuck with lames? (Lames)
なぜ女性たちはダサい男としか付き合わないんだ?(ダサい男たち)
Used to the train, ain’t been on no planes (Nah)
電車に慣れてて、飛行機には乗ったことない(ない)
Really thinkin’ all these niggas the same
本当に、この男たち全員同じだと思うんだ
After I hit it, I’m pickin’ your brain (Come here)
それをやった後、君の頭を掻きむしる(こっちへおいで)
I wanna know what you like
君が何を好きか知りたい
I wanna know if you smoke, am I strokin’ tonight? (Oh)
君がタバコを吸うのか、今夜僕はストロークするのか知りたい?(おお)
Picture us both gettin’ low on a flight
飛行機で僕たちが低くなる姿を想像してみて
Love is a gamble, I’m rollin’ the dice
愛は賭け事、ダイスを転がしてるんだ
When you Snapchat, you takin’ pictures with my chain on
君がSnapchatを使うとき、僕のチェーンを着けて写真を撮ってる
Club rockin’, but I ain’t goin’ (No)
クラブは盛り上がってる、でも僕は行かない(ノー)
Your shit get wetter than the rain pourin’
君のものは雨が降るよりも濡れている
I’m tryna splash (Splash)
スプラッシュしようとしてる(スプラッシュ)
I wonder why we not friends? (I wonder)
なぜ僕たちは友達じゃないのかな?(不思議だ)
If you ask me, it kind of depends
僕に聞いてくれれば、それは少し状況によるね
I done got nasty with lots of her friends
彼女の友達とたくさん淫らなことをしたんだ
I keep it a hunnid, don’t gotta pretend (No)
100をキープしてる、偽る必要なんてない(ノー)
I be so blunted, I gotta go in
僕はとても鈍ってるから、入るしかないんだ
I’m here for women, won’t acknowledge no men (No)
僕は女性のためにここにいる、男性を認めない(ノー)
Was kind of drunk when shawty got in the Benz (Skrrt)
ショーティーがベンツに乗ったとき、ちょっと酔っ払ってたんだ(スキュルト)
I promise, stick with me, you probably gon’ win (Ha)
約束するよ、僕と一緒にいれば、君は多分勝つだろう(ハー)

[Chorus: Chris Brown, Dave East]
Oh, we ain’t friends no more? (Why?)
ああ、もう僕たちは友達ではないのか?(なぜ?)
Why you won’t listen no more? (Tell me that)
なぜもう僕の話を聞かないの?(それを教えて)
Damn, I let a good girl go
くそ、いい子を逃がしてしまった
Away, away, away, I’ve been
離れて、離れて、僕はいなくなって
All around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’ (I been lookin’)
世界中を回って、君を探していたんだ、探して(僕は探していた)
You deserve it ‘cause you’re perfect (You deserve it)
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから(君にはそれがふさわしい)

[Post-Chorus: Chris Brown, Dave East]
Baby, baby, yeah, you perfect
ベイビー、ベイビー、うん、君は完璧だ
Gotta compliment your tits (Yeah, yeah)
君の胸を褒めなきゃ(うん、うん)
All that ass, love how you twerk it
その大きなお尻、君がツイークする様子が好きだ
Can you do that on the dick? (Woo!)
それを僕の上でやってくれる?(ウー!)
Don’t be shy now, up and down (Don’t be shy)
今は恥ずかしがらないで、上下に(恥ずかしがらないで)
You know what it is (Yeah, yeah, you know)
何が起こってるか知ってるよね(うん、うん、知ってる)
Concentrate, baby, get it, get it
集中して、ベイビー、それを掴んで、掴んで
And bring that ass right here now (Right here, uh)
そしてそのお尻を今すぐここに持ってきて(ここに、うん)
Ooh-ooh, I’ma go down, I’ma go down (I’ma go down)
ウー、僕は下に行くよ、僕は下に行くよ(僕は下に行くよ)
Ooh-ooh, I’m doin’ freaky shit ‘cause ain’t nobody ‘round (Ooh-ooh, nobody)
ウー、誰もいないから僕はエッチなことをやってるんだ(ウー、誰もいない)
And don’t be actin’ fake when you see me out (Better not)
僕が外出してるときに偽りの行動をしないで(それはないだろ)
You don’t wanna hear me out (No, no)
僕の話を聞きたくないの?(いいえ、いいえ)
How you gonna play me out? Why? Why? (Nah)
どうやって僕を傷つけるつもりなの?なぜ?なぜ?(だめ)

[Chorus: Chris Brown, Dave East]
Oh, we ain’t friends no more? (Tell me that)
ああ、もう僕たちは友達ではないのか?(それを教えて)
Why you won’t listen no more? (Don’t listen)
なぜもう僕の話を聞かないの?(聞かない)
Damn, I let a good girl go (Damn)
くそ、いい子を逃がしてしまった(くそ)
Away, away, away, I’ve been (I’ve been away)
離れて、離れて、僕はいなくなって(僕は離れていた)
All around the world and I’ve been lookin’ for you, searchin’
世界中を回って、君を探していたんだ、探して
You deserve it ‘cause you’re perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから

[Outro: Dave East]
Perfect
完璧だ
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから
Perfect
完璧だ
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから
You deserve it ‘cause you perfect
君にはそれがふさわしい、だって君は完璧だから

曲名Perfect
(パーフェクト)
アーティスト名Dave East
(デイブ・イースト)
収録アルバムParanoia: A True Story
リリース日2017年 7月28日(シングル)
2017年 8月18日(アルバム)