Po’ Folks/Nappy Roots 歌詞和訳と意味
Awwww….
ああああ…
Mmmmm, awww..
んんんん、あああ…
[Hook]
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Boys gon’ be okay
Nappy Boysは大丈夫になるさ
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Roots gon’ be okay, okay
Nappy Rootsは大丈夫になるさ、大丈夫だ
[Big V]
We came in the game, plain ya see
俺たちはゲームに参入した、普通の男だったんだ
Average man when the rest was ashamed to be
他の奴らが恥ずかしく感じているときも、ただの普通の男だった
Nappy head and all, ain’t no changin’ me
Nappyヘアで、全部、俺を変えることはできない
Ooooh-oh-oh-oooh-oh-oh…
うーおーおー、うーおーおー
So rough it was, downright wrong I tell ya
それは本当に厳しかった、まったく間違ってたと言える
Nobody never gave us nothin’ but tough time and made us somethin
誰もが俺たちに何もくれず、ただ厳しい時期をくれただけで、何かを作り出させた
Different stretch of road, new somethin’ to see
道路の別の区間、見るべき新しい何か
Every state on the map, a different somethin’ to eat
地図上の各州、食べるべき異なる何か
Daps and handshakes, it meant nuttin’ for real
拍手と握手、それは本当に何も意味してなかった
Everybody makin’ a killin’ man, showin’ no feelins
皆が殺しをしてるよ、感情を全く見せてない
Walkin’ off collectin’ pay, it’s the way of the world
給料をもらいに歩き去っていく、それが世界のやり方
Can’t change it, so I guess I’m gon’ pray for the world
それを変えることはできないから、俺は世界に祈るしかないんだろう
Sometimes I ask myself, was I made for the world?
時々自問する、俺はこの世界のために作られたのか?
I scream this to you, and I say it to the world
これを君に叫び、世界に向かって言う
Nappy then, Nappy now – Nappy for a bit
その時もNappy、今もNappy – ちょっとだけNappy
Knee-deep, head over heels in this country shit!
膝まで、全力でこの田舎ものに没頭して!
[Hook]
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Boys gon’ be okay
Nappy Boysは大丈夫になるさ
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Roots gon’ be okay, okay
Nappy Rootsは大丈夫になるさ、大丈夫だ
[Skinny DeVille]
Even though I picture better days
もっと良い日々を思い描いていても
I’m thankful for the chance I got to say amen
アーメンと言う機会に感謝している
The Lord done blessed me with his grace, I wish this day would never end
主は恵みをもたらしてくれた、この日が終わらないことを願っている
We represent the slums, where we from, we feel they bump
俺たちはスラムを代表する、俺たちが来た場所、奴らの存在を感じる
Polish shot off on these presidents, and hardtimes they go and come
これらの大統領に向かってポーランドが撃った、そして厳しい時期が来ては去る
Some take up off, without the chance, to make it at all
誰かが全くチャンスがなく、全く成功することなく飛び立つ
Who woulda thought Skinny’d be the one that’s, makin’ this call
誰がSkinnyがこのコールを行う者だと思っただろう
Lord, help me out, tell me where I went wrong
主よ、助けてくれ、何が間違っていたのか教えてくれ
I’m tryna find a righteous path, although it’s, never been long
正しい道を見つけようとしている、だけどそれは長い道のりにはならない
I gotta do it for my sons, they tellin’ me, “Daddy be strong”
俺は息子たちのためにやらなきゃならない、彼らが俺に言ってる、「パパ、強くあって」
We gon’ make it through these hardtimes
俺たちはこの厳しい時期を乗り越える
Even though they go and they come
彼らが去っては来るけど
Ya absolutely right, for somethin’ happen to me on last Tuesday night
確かに君は正しい、先週の火曜日の夜に俺に何かが起こった
It’s plain as day, man they… with this World Trade
まるで白昼のようだ、奴らは… この世界貿易とともに
Naw brave any order but confoldure
勇敢な命令はないが、混乱はある
Better make it home when nothin’ seems to matter
何も問題にならないときに家に帰る方が良い
That’s when, see, everything can go – any which way
そう、見て、全てがどんな方向にでも行ける
They got me fooled, see the Henny with the J
奴らは俺を騙した、ヘニーとJを見てくれ
Front po’ch, chillin’ broke, country folk, I’m Nappy with my ways yo
フロントポーチ、落ち着いて破産、田舎の人々、俺はNappyのやり方でやってるよ
[Hook]
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Boys gon’ be okay
Nappy Boysは大丈夫になるさ
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でも、それはもう何も問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして、奴らはなぜ俺たちがこのように振る舞うのか不思議がってる
Nappy Roots gon’ be okay, okay
Nappy Rootsは大丈夫になるさ、大丈夫だ
[R. Prophit]
It’s a blessin’ we woke up this mornin’
今朝目が覚めたのは祝福だ
All my colored folk stressin’, come let’s join hands
俺の色つきの仲間たちがストレスを感じてる、手を取り合おう
Got to cope with the pressures of bein’ po’ man
貧乏な男であることのプレッシャーに対処しなきゃ
Poppa taught me an order, survive for no man
父は命令を教えてくれた、誰のためでもない生存を
Nappy blossomed from the Roots, course we gon’ stand
Nappyはルーツから花開き、もちろん俺たちは立っている
Prophit grew from a juvenile to a grown man
Prophitは少年から大人へと成長した
Ya gotta take responsibility for ya own man
自分の男らしさに責任を持たなきゃならない
Zonin, two blunts a mo’nin, by sunrise sometimes
ゾーニング、一日に二つのマリファナ、時々日の出時
I love to hear my woman moanin’, it’s on again
俺の女がうめき声をあげるのが好きだ、また始まった
Damn I hope you play this song again
くそ、この曲をもう一度再生してくれるといいな
The soul cleansin’, the melody just rev my engine
魂が浄化され、メロディがエンジンを回す
Not a lot of things but usually just appendin’, but lately
あまり多くのことではないが、普通はただ追加するだけだが、最近は
Been searchin’ for Benjamins, saw my folks locked in the tenements
ベンジャミンを求めて彷徨ってきた、俺の人々がビルに閉じ込められているのを見た
And it don’t make no sense (what) children and sentencin’
意味なんてないさ(何)子供たちと罪の判決
Broadcastin’ from the slums, that’s why I’m writin’ these sentences
スラムから発信している、だからこそ俺はこの一文を書いているんだ
Just lower my income, (what) though we ain’t finish it
収入は減る一方、(何)だけどまだ終わってないんだ
[Hook]
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でももうそれは問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして彼らは俺たちがなぜこんな行動をするのか疑問に思う
Nappy Boys gon’ be okay
Nappy Boysは大丈夫さ
All my life been po’
一生貧乏で生きてきた
But it really don’t matter no mo’
でももうそれは問題じゃない
And they wonder why we act this way
そして彼らは俺たちがなぜこんな行動をするのか疑問に思う
Nappy Roots gon’ be okay, okay
Nappy Rootsは大丈夫、大丈夫だ
曲名 | Po’ Folks (ポー・フォークス) |
アーティスト名 | Nappy Roots (ナッピールーツ) |
収録アルバム | Watermelon, Chicken & Gritz |
リリース日 | 2002年 7月10日(シングル) 2002年 2月26日(アルバム) |