Proud Of You/Gucci Mane 歌詞和訳と意味

[Intro]
Wop
ヲップ
Burr, burr
バー、バー
Yeah
やぁ
Woah, Kenny
おお、ケニー

[Verse 1]
Like a preschooler, in my garage playing switcharoo (Huh? What?)
幼稚園児のように、俺のガレージで取っ替えっこ遊びをしてる(へえ? 何?)
I park the red one, put the yellow front of the blue (Yellow, yellow, yellow)
赤い車を止めて、黄色を青の前に置く(イエロー、イエロー、イエロー)
I had the county blues, now every day I’m counting the blues (Mwah)
カウンティの憂鬱だったが、今は毎日ブルースを数えてる(ムワ)
No lean in Mountain Dews, Guwop, I’m so proud of you
マウンテンデューにリーンはない、グワップ、お前にとても誇りを感じてる
Accountants count it, two stacks so tall, got a mountain view (Money)
会計士がそれを数える、2つの高いスタック、山のような眺めだ(マネー)
My house so big, this bitch mistook it for the Fontainebleau (Huh?)
俺の家はとても大きい、この女はそれをフォンテンブローだと間違えた(へえ?)
First time I copped the Deuce, said, “Guwop, I’m so proud of you” (Skrrt, skrrt)
デュースを手に入れたのは初めて、「グワップ、お前にとても誇りを感じてる」と言った(スクルスクル)
Guwop still Trap God and they quote me more than Dr. Seuss (Wop)
グワップはまだトラップの神で、彼らはドクター・スースよりも俺のことを引用してる(ヲップ)

[Chorus]
I’m way richer than when I got out three years ago (I’m richer than y’all)
3年前に出てきたときよりもずっと金持ちだ(お前らよりも金持ちだ)
I freestyle, don’t even write, don’t even think no more (I ain’t writin’ down shit)
フリースタイルで、書かない、もう考えない(何も書き留めない)
Put the lean down, I don’t want it, I don’t drink no more (Lean, lean)
リーンを下に置いて、それを欲しくない、もう飲まない(リーン、リーン)
You ain’t my friend, you ain’t my round, man, we can’t link no more
(Fuck my opps)
お前は俺の友達じゃない、俺の周りじゃない、もう繋がることはできない(俺の敵をくたばれ)
Ran out of places to tattoo, can’t get no ink no more (No)
タトゥーを入れる場所がなくなった、もうインクは取れない(いいえ)
Fresh off parole, and I can’t go back to the clink no more (No)
仮釈放で出てきたばかり、もう刑務所に戻れない(いいえ)
I had the county blues, now every day, I’m countin’ the blues (Mwah)
カウンティの憂鬱だったが、今は毎日ブルースを数えてる(ムワ)
No lean in Mountain Dews, Guwop, I’m so proud of you (Wop)
マウンテンデューにリーンはない、グワップ、お前にとても誇りを感じてる(ヲップ)

[Verse 2]
New clothing line, call it Delantic (Delantic, it’s new, it’s new)
新しい服のライン、それをデランティックって呼ぶんだ(デランティック、新しい、新しいよ)
My pinky ring sunk the Titanic (That’s true, that’s true, brr)
俺の小指の指輪でタイタニックを沈めた(本当だよ、本当だ、brr)
She say I’m fine, she threw her panties (Wow)
彼女は俺がイケてるって言って、パンティーを投げた(わお)
The coldest nigga on the planet (Brr, it’s Wop, cold)
この星で最も冷たい奴(brr、俺だ、冷たい)
Coupe dropped the top, I call her Janet (You dirty bitch)
クーペがトップを落とした、それをジャネットって呼ぶんだ(きたない女)
Them boys fell off, it’s like they vanished (Well damn, they broke)
あの男たちは落ちて、まるで彼らが消えたみたいだ(うーん、彼らは破産した)
Extendo tucked, this bitch gigantic (I up that shit)
エクステンドを隠して、この銃は巨大だ(それを取り出す)
I up the strap, them niggas panic (Wop)
銃を取り出すと、あいつらはパニックになる(ヲップ)

[Chorus]
I’m way richer than when I got out three years ago (I’m richer than y’all)
3年前に出てきたときよりもずっと金持ちだ(お前らよりも金持ちだ)
I freestyle, don’t even write, don’t even think no more (I ain’t writin’ down shit)
フリースタイルで、書かない、もう考えない(何も書き留めない)
Put the lean down, I don’t want it,I don’t drink no more (Lean, lean)
リーンを置く、それはもう欲しくない、もう飲まない(リーン、リーン)
You ain’t my friend, you ain’t my round, man, we can’t link no more (Fuck my opps)
お前は俺の友だちじゃない、俺の仲間じゃない、もう会うことはできない(俺の敵をくたばれ)
Ran out of places to tattoo, can’t get no ink no more (No)
タトゥーを入れる場所がなくなった、もうインクは取れない(いいえ)
Fresh off parole, and I can’t go back to the clink no more (No)
仮釈放から出てきて、もう刑務所には戻れない(いいえ)
I had the county blues, now every day, I’m countin’ the blues (Mwah)
カウンティの憂鬱だったが、今は毎日ブルースを数えてる(ムワ)
No lean in Mountain Dews, Guwop, I’m so proud of you (Wop)
マウンテンデューにリーンはない、グワップ、お前には本当に誇りに思ってる(ヲップ)

[Outro]
Guwop, I’m so proud of you
グワップ、お前には本当に誇りに思ってる
No lean in Mountain Dews, Guwop, I’m so proud of you
マウンテンデューにリーンはない、グワップ、お前には本当に誇りに思ってる

曲名Proud Of You
(プラウド・オブ・ユー)
アーティスト名Gucci Mane
(グッチ・メイン)
収録アルバムDelusions of Grandeur
リリース日2019年 6月18日(シングル)
2019年 6月21日(アルバム)