Pullin’ Me Back/Chingy Featuring Tyrese 歌詞和訳と意味
[Chorus: Tyrese]
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
Every time I try to go, something keeps telling me that (me that)
行こうとするたび、何かが僕に伝えてくるんだ (伝えてくる)
Everything gon be all right
すべてがうまくいくって
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
It was meant to be, you were meant for me
これは運命だったんだ、君は僕のために生まれてきたんだ
So that means we gotta make it work
だから、僕たちはうまくやらなきゃいけないんだ
[Verse 1: Chingy]
It was all good at first, spendin’ money, goin’ shoppin’
最初はすべてが順調だった、お金を使って買い物に行ったり
Eatin’ at the finest restaurants, and if I’m club hoppin’
最高のレストランで食事をしたり、クラブに行くときも
She was right thur wit me bottle poppin’ livin’ that life (livin’ that life)
彼女は僕と一緒にボトルを開けて、その生活を楽しんでたんだ (楽しんでたんだ)
She just didn’t understand my lifestyle and that ain’t life (and that ain’t life)
でも彼女は僕のライフスタイルを理解してくれなくて、それじゃダメだったんだ (ダメだったんだ)
All of the jewelry in the world, gotcha diamonds, gotcha pearls
世界中の宝石、ダイヤモンドも、パールも手に入れたよ
But I can’t help it if Chinga-ling be attractin’ all the girls
でも、チンガリンが女の子たちを引きつけるのは仕方ないんだ
Guess what, baby I’mma superstar, and that come wit it
なんと言うか、ベイビー、僕はスーパースターなんだ、それがついてくるんだよ
Gotta good nigga on ya side, you betta run wit it
君の側にいい男がいるんだ、それを受け入れた方がいいよ
Even tho I’m on the road doin’ shows
道路を走ってショーをしている時でも
I made time for me and her relationship to grow (grow)
僕たちの関係が成長するための時間を作ったんだ (成長するために)
They tell me don’t trust the woman in this industry
この業界の女性を信じない方がいいって言われたんだ
But, she not any woman, more like a sacred friend to me
でも、彼女はただの女性じゃない、僕にとっては聖なる友人だったんだ
Cuz when I’m outta town always think of huurr
町を離れている時も、いつも彼女のことを考えているんだ
Might conversate wit some chicks but, no one come above huurr, oh
他の女の子と話すことはあっても、彼女を超える人はいないんだ、おお
I thought I was ya man, guess you ain’t understand
僕は君の男だと思ってた、でも君は理解してなかったんだね
And now I’m sittin’ here lookin’ crazy like “damn”
そして今、僕はここに座って、「くそ」と驚いてるんだ
[Chorus: Tyrese]
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
Every time I try to go, something keeps telling me that (me that)
行こうとするたび、何かが僕に伝えてくるんだ (伝えてくる)
Everything gon be all right
すべてがうまくいくって
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
It was meant to be, you were meant for me
これは運命だったんだ、君は僕のために生まれてきたんだ
So that means we gotta make it work
だから、僕たちはうまくやらなきゃいけないんだ
[Verse 2: Chingy]
Walked in the house wit hard work, my head hurt
家に帰ってきたら、仕事で疲れて、頭が痛い
Instead of arguin’ can I have dinner wit some dessert? Uhh-uhh
ケンカする代わりに、デザートつきのディナーはどうだろうか? うーん
She talkin’ bout this phone number she found
彼女は見つけた電話番号のことを話してる
Ain’t gimme time to put my bags down, she straight up clownin’ (straight up clownin’)
荷物を下ろす暇もくれない、彼女は本当に馬鹿げてるんだ (本当に馬鹿げてる)
Before we end up fightin’ lemme me leave
ケンカになる前に、僕は出て行くよ
I’m exhausted, and this herree, I don’t need (I don’t need)
僕は疲れてるし、ここでのことは要らないんだ (要らないんだ)
Now I’m wit the fellaz, ridin’ and drinkin’ (ridin’ and drinkin’)
今、仲間たちと一緒に、車を走らせて飲んでるんだ (車を走らせて飲んでるんだ)
She blowin’ my two-way up, but I need some time for thinkin’ (time for thinkin’) yeah
彼女は僕のページャーに連絡をしてくるけど、考える時間が必要なんだ (考える時間が必要なんだ) うん
I wanna go back, but sumthin’ sayin’ naw (naw)
戻りたいけど、何かが「ダメだ」と言ってるんだ (ダメだ)
Lemme give her some space, and the next day I might call (call)
彼女に少しスペースを与えて、翌日には電話するかもしれない (電話するかもしれない)
What should I do, look, lemme ask ya’ll
僕は何をすべきか、ちょっと、みんなに聞かせて
Should I stand tall, or let this relationship fall? (fall)
堂々と立ち続けるべきか、それともこの関係を終わらせるべきか? (終わらせるべきか?)
I never havin’ my feelings crushed, but it happens sometimes
僕の気持ちは傷つけられたことがないけど、それがたまに起こるんだ
Either love it or give it up
愛してるか、それとも諦めるか
I thought I was ya man, guess you ain’t understand
僕は君の男だと思ってた、でも君は理解してなかったんだね
And now I’m sittin’ here lookin’ crazy like “damn”
そして今、僕はここに座って、「くそ」と驚いてるんだ
[Chorus: Tyrese]
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
Every time I try to go, something keeps telling me that (me that)
行こうとするたび、何かが僕に伝えてくるんだ (伝えてくる)
Everything gon be all right
すべてがうまくいくって
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
It was meant to be, you were meant for me
これは運命だったんだ、君は僕のために生まれてきたんだ
So that means we gotta make it work
だから、僕たちはうまくやらなきゃいけないんだ
[Verse 3: Chingy]
(Chingy, holla at em again)
(チンギー、もう一度叫んでやれ)
To all the fellaz, know you feel me, you ever had a woman
男たちよ、僕の気持ちがわかるだろ、君たちは女性を持ったことがあるだろう
Good times let the bad times, and you ain’t see it comin’
良い時に悪い時を過ごして、それが来るのがわからなかった
Tried the best to make her happy (happy), but it wasn’t enough (it wasn’t enough)
彼女を幸せにするために最善を尽くしたけど (幸せにするために)、それは十分じゃなかったんだ (十分じゃなかったんだ)
Cuz mama told me in relationships the road get rough (road get rough)
だってママが言ってた、関係には荒れた道があるって (荒れた道があるって)
And I ain’t the one to have my head down, weeping, stressed out
僕は頭を下げて泣いたり、ストレスを感じたりしない人間だ
As bad as it hurts I gotta move to the next route (route), yes
どんなに痛くても、次の道に進まなきゃいけないんだ (道に進まなきゃ)、うん
I thought I was a man, guess she ain’t understand
僕は男だと思ってた、でも彼女は理解してなかったんだね
And now she sittin’ thurr, lookin’ crazy like “damn”
そして今、彼女はそこに座って、「くそ」と驚いてるんだ
[Chorus: Tyrese]
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
Every time I try to go, something keeps telling me that (me that)
行こうとするたび、何かが僕に伝えてくるんだ (伝えてくる)
Everything gon be all right
すべてがうまくいくって
Every time I try to leave something keeps pulling me back (me back)
いつも君から離れようとすると、何かが僕を引き戻してくる (引き戻してくる)
Telling me I need you in my life
君が僕の人生に必要だと教えてくれるんだ
It was meant to be, you were meant for me
これは運命だったんだ、君は僕のために生まれてきたんだ
So that means we gotta make it work
だから、僕たちはうまくやらなきゃいけないんだ
Say we gotta make it work
うまくやらなきゃいけないんだって言ってるんだ
曲名 | Pullin’ Me Back (プリン・ミー・バック) |
アーティスト名 | Chingy Featuring Tyrese (チンギー ft. タイリース) |
収録アルバム | Hoodstar |
リリース日 | 2006年 6月6日(シングル) 2006年 9月19日(アルバム) |