Ride/Lana Del Rey 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
I been out on that open road
あてもない旅に出かけた
But you can be my full-time daddy, white and gold
あなたは白人で金髪のフルタイムダディになれる
Singing blues has been gettin’ old
ブルースを歌うのが過去の風物詩になっても
But you can be my full-time baby
あなたはフルタイムダディになれる
Hot or cold
熱く、クールに
[Pre-Chorus 1]
Don’t break me down
私を壊さないで
I been traveling too long
私は長すぎる旅に出た
I been tryin’ too hard
努力した
With one pretty song
ひとつの素敵な歌と共に
[Chorus]
I hear the birds on the summer breeze
夏のそよ風に乗って鳥のさえずりを聴く
I drive fast, I am alone at midnight
真夜中にひとり、車を走らせる
Been trying hard not to get into trouble
トラブルを避けようと頑張ってきたけど
But I, I’ve got a war in my mind
心の中に戦争が起きてしまった
[Post-Chorus Repeat 2]
So, I just ride, just ride
駆け抜ける
[Verse 2]
Dying young and playing hard
若くして死んだ、遊び過ぎで
That’s the way my father made his life and art
これが父の生き方、彼なりのアート
Drink all day and we talk ‘til dark
一日中飲んだ、暗くなるまで語り合った
That’s the way the road dogs do it, light ‘til dark
これがロードドッグの生き方、陽が落ちるまで走った
[Pre-Chorus 2]
Don’t leave me now
行かないで
Don’t say goodbye
さよならは言わないで
Don’t turn around
振り返らないで
Leave me high and dry
見捨てないで
[Chorus]
I hear the birds on the summer breeze
夏のそよ風に乗って鳥のさえずりを聴く
I drive fast, I am alone at midnight
真夜中にひとり、車を走らせる
Been trying hard not to get into trouble
トラブルを避けようと頑張ってきたけど
But I, I’ve got a war in my mind
心の中に戦争が起きてしまった
[Post-Chorus Repeat 2]
I just ride, just ride
駆け抜けるだけ
[Bridge]
I’m tired of feeling like I’m fucking crazy
クレイジーになるのも飽きた
I’m tired of driving ‘til I see stars in my eyes
自分の目で星を見るのも疲れた
It’s all I’ve got to keep myself sane, baby
正気を保つために
So I just ride, I just ride
駆け抜ける、ただ駆け抜ける
[Chorus]
I hear the birds on the summer breeze
夏のそよ風に乗って鳥のさえずりを聴く
I drive fast, I am alone at midnight
真夜中にひとり、車を走らせる
Been trying hard not to get into trouble
トラブルを避けようと頑張ってきたけど
But I, I’ve got a war in my mind
心の中に戦争が起きてしまった
[Post-Chorus Repeat 2]
I just ride, just ride
駆け抜けよう
曲名 | Ride (ライド) |
アーティスト名 | Lana Del Rey (ラナ・デル・レイ) |
収録アルバム | Born To Die : The Paradise Edition |
リリース日 | 2012年 11月9日(シングル) 2012年 11月9日(アルバム) |
Ride/Lana Del Rey 解説
「Ride」はニューヨークのラナ・デル・レイが2012年に発表した楽曲です。アルバム『Born To Die』のThe Paradise Editionに収録されてます。
こういう通常のアルバムの後に出されるSpecial Editionっていい曲多いですよね。
この曲に関してはラナ・デル・レイ劇場感は薄めです。気が狂いそうになる自分を抑えるために、目の前の仕事を淡々とこなす己の姿を描いてます。ラナさんの精神状態は穏やかだったんでしょう。ラナさんの曲の中でもベストな部類に入ると思います。
ラナさんって本当にアルバムをコンスタントにリリースしてますよね。るんで、成熟していくラナさんを見守るのもファンの醍醐味です。