Something In Common/Bobby Brown 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Bobby Brown]
I know I may have made mistakes before
僕は以前、間違いを犯したかもしれない
But now I understand what those mistakes were for
でも今、その間違いの意味がわかる
Throughout my travels, girl, I realized
旅をして、君、気づいたんだ
What you see, what you get don’t always coincide
見るもの、手に入るものが常に一致するわけではない
A bird in the hand beats two in the bush
手元の一羽の鳥は、野原の二羽よりも価値がある
But just one look was all it took
でも、一目見ただけでわかったんだ
Could it be that we’re the only ones thinking of
僕たちだけが考えてるのかな
Harmony, ecstasy, there’s something about this love
調和、至福、この愛には何かがある

[Chorus: Bobby Brown & Teddy Riley]
We, we have something in common
僕たちは、何か共通点がある
Girl, you mean so much to me it should be plain to see that we
君は僕にとってとても大切、それは明らかに僕たちの間で見えるはずだ
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
It’s the way we feel about each other when we’re together
それは、僕たちが一緒にいるときのお互いに対する気持ちの仕方だ

[Verse 2: Whitney Houston]
Now I’m the type of girl who understands my man
今、私は自分の男性を理解するタイプの女性よ
I’ll be strong when he’s weak, I will hold his hand
彼が弱くなったとき、私は強くなり、彼の手を握るわ
Now I believe old-fashioned rules and old-fashioned ways
今、私は古風なルールと方法を信じているわ
Courtesy, honesty, like in the old days
礼儀正しさ、正直さ、古き良き日のように
You’re my man and I’m you’re girl
あなたは私の男で、私はあなたの女よ
There’s nothing better in this whole wide world
この広い世界で、それ以上のものは何もないわ
I’ll stand by your side ‘til the very end
最後まであなたのそばに立っているわ
All in all, best of of love, we are friends
全てを通して、最高の愛、僕たちは友達だ

[Chorus: Whitney Houston, Bobby Brown, Teddy Riley]
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
Boy, you mean so much to me, it should be plain to see that we
君は私にとってとても大切、それは明らかに僕たちの間で見えるはずだ
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
It’s the way we feel about each other when we’re together
それは、僕たちが一緒にいるときのお互いに対する気持ちの仕方だ
We, we have something in common
僕たちは、何か共通点がある
Yes, we do (Yes, we do) Yes, we do (Yes, we do)
そう、僕たちにはある(そうだね)そう、僕たちにはある(そうだね)
Oh baby
ああ、ベイビー
We, we have something in common
僕たちは、何か共通点がある
It’s the way we feel about each other when we’re together
それは、僕たちが一緒にいるときのお互いに対する気持ちの仕方だ

[Bridge: Bobby & Whitney]
Girl, you know it’s you that I adore
君、僕が愛してるのは君だと知ってるだろ?
(Adore you, I adore you)
(君を愛してる、君を愛してる)
And there is no-one in this world that I love more, baby
そして、この世界には、君以上に愛する人はいない、ベイビー
You know I do, I really
君を本当に愛してること、君は知ってるだろ?
Baby (Baby) Baby (Baby)
ベイビー(ベイビー)ベイビー(ベイビー)
Don’t you know that we
僕たちがそうだと知らないの?

[Outro: Whitney Houston, Bobby Brown, Teddy Riley]
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
(You and me) Me and you (Ah, tell the world about it)
(君と僕)僕と君(それを世界に伝えて)
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
(Yeah) And it means so much to me, boy, when we’re together, said we
(うん)それは、僕たちが一緒にいるとき、僕にとってとても意味があるんだ、と僕たちは言う
We, we have something in common
僕たちは、何か共通点がある
We’ll never have no problems, baby
僕たちは問題を持つことはない、ベイビー
Baby, ooh baby, more and more
ベイビー、おお、ベイビー、もっともっと
Girl, you know
君、知ってるだろ?
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
(You and me) Me and you (Me and you) You and me
(君と僕)僕と君(僕と君)君と僕
We’ll be together
僕たちは一緒になる
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
Oh, baby you (Baby you) Baby you (Baby you)
ああ、ベイビー君(ベイビー君)ベイビー君(ベイビー君)
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
Let’s sing it, baby
歌おう、ベイビー
(I love you more and more and more and more and more, baby)
(君をもっともっともっともっともっと愛してる、ベイビー)
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
(Said I need you) I need you
(君が必要だと言った)君が必要だ
(Said I love you) I love you
(君を愛してると言った)君を愛してる
(Said I gotta have your love) Gotta have your love
(君の愛が必要だと言った)君の愛が欲しい
(Go ahead and sing, baby) Gotta have you, baby
(歌っていいよ、ベイビー)君が必要だ、ベイビー
We have something in common
僕たちは何か共通点がある
(Yeah) All of my life, boy
(うん)僕の人生全部、ボーイ
Wanna tell the world about it
それを世界に伝えたいんだ
That I’ll never, never, never let you go, baby
君を決して、決して、決して放さない、ベイビー
We have something in common
僕たちは何か共通点がある

曲名Something In Common
(サムシング・イン・コモン)
アーティスト名Bobby Brown
(ボビー・ブラウン)
収録アルバムBobby
リリース日1993年 12月7日(シングル)
1992年 8月25日(アルバム)