Suedehead/Morrissey 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Why do you come here?
なぜ君はここへ来るの?
And why do you hang around?
そして、なぜ君はうろつくの?

[Chorus 1]
I’m so sorry
僕は本当に申し訳ない
I’m so sorry
本当に、本当に申し訳ない
Why do you come here
なぜ君はここへ来るの?
When you know it makes things hard for me?
君が来ると僕のことが難しくなることを知ってるのに?
When you know, oh, why do you come?
君が理解してるはずだ、ええ、なぜ君は来るの?

[Verse 2]
Why do you telephone?
なぜ君は電話するの?
And why send me silly notes?
そして、なぜ馬鹿げたメモを送るの?

[Chorus 1]
I’m so sorry
僕は本当に申し訳ない
I’m so sorry
本当に、本当に申し訳ない
Why do you come here
なぜ君はここへ来るの?
When you know it makes things hard for me?
君が来ると僕のことが難しくなることを知ってるのに?
When you know, oh, why do you come?
君が理解してるはずだ、ええ、なぜ君は来るの?

[Bridge]
You had to sneak into my room, just to read my diary
君は僕の部屋に忍び込んで、ただ日記を読むためだけに
It was just to see, just to see
ただ見るため、ただ見るためだけ
All the things you knew I’d written about you
君について書いた全てのことを、君は知ってた
Oh, so many illustrations
ああ、たくさんの図解があった

[Chorus 2]
Oh, but I’m so very sickened
でも僕は、本当に気分が悪い
Oh, I am so sickened now
ああ、今、僕は本当に気分が悪い

[Outro]
Oh, it was a good lay, good lay
ああ、それは良い交尾だった、良い交尾
It was a good lay, good lay
それは良い交尾だった、良い交尾
It was a good lay, good lay, oh, oh
それは良い交尾だった、良い交尾、ああ、ああ
It was a good lay, good lay
それは良い交尾だった、良い交尾
It was a good lay, good lay
それは良い交尾だった、良い交尾
Oh, it was a good lay, good lay, oh
ああ、それは良い交尾だった、良い交尾、ああ
Oh, it was a good lay, it was a good lay
ああ、それは良い交尾だった、良い交尾だった
Oh, a good lay, oh, a good lay
ああ、良い交尾、ああ、良い交尾
Good lay, good lay
良い交尾、良い交尾
Oh, it was a good lay
ああ、それは良い交尾だった

曲名Suedehead
(スエードヘッド)
アーティスト名Morrissey
(モリッシー)
収録アルバムViva Hate
リリース日1988年 2月15日(シングル)
1988年 3月14日(アルバム)