Two Princes/Spin Doctors 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Yeah, one, two princes kneel before you
一人、二人と王子様が君にひざまずく
That’s what I said now
ホントのことだぜ
Princes, princes who adore you
彼らは君に夢中なんだ
Just go ahead now
だから好きなようにやっちゃえ
One has diamonds in his pockets
一人はポケットにダイヤを隠してる
And that’s some bread now
きっとお金には困らないね
This one said he wants to buy you rockets
こっちの彼は君にロケットを買いたいって
Ain’t in his head now
本気じゃないみたいだけど
rockets:文字通りのロケットではなく、ロケットというたばこの銘柄のことのよう。このたばこはハウス・オブ・プリンス社が出しているため、歌詞にひっかけていそうですね。
[Verse 2]
This one, he got a princely racket
こっちのほうは いかにも王子っぽいラケット持ってる
That’s what I said now
ホントのことだぜ
Got some big seal upon his jacket
ジャケットにはデカい紋章付き
Ain’t in his head now
妄想なんかじゃないよ
You marry him, your father will condone you
君が彼と結婚しても パパは目をつぶるさ
How ‘bout that now?
とんでもないよね?
You marry me, your father will disown you
僕と結婚したら 君はパパと絶縁さ
He’ll eat his hat now
絶対に引きとめられるだろうね
[Chorus]
Marry him, or marry me
さあ彼と結婚する? 僕と結婚する?
I’m the one that loves you, baby, can’t you see?
僕が君を愛してるの わかってる?
I ain’t got no future or family tree
将来もなけりゃ 家柄も大したことないけど
But I know what a prince and lover ought to be
王子様が 恋人がどんなものかはわかってる
I know what a prince and lover ought to be
僕はしっかりわかってるんだ
[Verse 3]
Said if you want to call me “baby”
だから 僕をベイビーって呼びたいなら
Just go ahead now
好きに呼んでくれたらいいよ
And if you like to tell me “maybe”
「考えとく」って言いたいなら
Just go ahead now
それもそれでいいんじゃない
And if you wanna buy me flowers
僕に花を買いたいっていうなら
Just go ahead now
どうぞお気に召すままに
And if you would like to talk for hours
何時間もおしゃべりしたいなら
Just go ahead now
いつだってかまわないよ
[Verse 1]
Said, one, two princes kneel before you
一人、二人と王子様が君にひざまずく
That’s what I said now
ホントのことだぜ
Princes, princes who adore you
彼らは君に夢中なんだ
Just go ahead now
だから好きなようにやっちゃえ
One has diamonds in his pockets
一人はポケットにダイヤを隠してる
And that’s some bread now
きっとお金には困らないね
This one said he wants to buy you rockets
こっちの彼は君にロケットを買いたいって
Ain’t in his head now
本気じゃないみたいだけど
[Chorus]
Marry him, or marry me
さあ彼と結婚する? 僕と結婚する?
I’m the one that loves you, baby, can’t you see?
僕が君を愛してるの わかってる?
I ain’t got no future or family tree
将来もなけりゃ 家柄も大したことないけど
But I know what a prince and lover ought to be
王子様が 恋人がどんなものかはわかってる
I know what a prince and lover ought to be
僕はしっかりわかってるんだ
[Bridge]
Said if you want to call me “baby”
だから 僕をベイビーって呼びたいなら
Just go ahead now
好きに呼んでくれたらいいよ
And if you like to tell me “maybe”
「考えとく」って言いたいなら
Just go ahead now
それもそれでいいんじゃない
And if you wanna buy me flowers
僕に花を買いたいっていうなら
Just go ahead now
どうぞお気に召すままに
And if you would like to talk for hours
何時間もおしゃべりしたいなら
Just go ahead now
いつだって付き合うよ
[Verse 3]
And if you want to call me “baby”
僕をベイビーって呼びたいなら
Just go ahead now
好きに呼んでくれたらいいよ
And if you would like to tell me “maybe”
「考えとく」って言いたいなら
Just go ahead now
それもそれでいいんじゃない
And if you would like to buy me flowers
僕に花を買いたいっていうなら
Just go ahead now
どうぞお気に召すままに
And if you would like to talk for hours
何時間もおしゃべりしたいなら
Just go ahead now
いつだって付き合うよ
[Verse 3]
If you want to call me “baby”
僕をベイビーって呼びたいなら
Just go ahead now
好きに呼んでくれたらいいよ
And if you like to tell me “maybe”
「考えとく」って言いたいなら
Just go ahead now
それもそれでいいんじゃない
And if you wanna buy me flowers
僕に花を買いたいっていうなら
Just go ahead now
どうぞお気に召すままに
And if you would like to talk for hours
何時間もおしゃべりしたいなら
Just go ahead now
いつだって付き合うよ
[Outro]
Oh oh, baby! Just go ahead now
いつだって付き合うよ
Oh oh! Just, just go ahead now
それもそれでいいじゃん
Just go ahead now, Oh, your majesty!
どうぞお気に召すままに、女王様!
Just go ahead now
好きなようにしたらいいよ
Come on, forget the King and marry me!
さあ 王様なんか忘れて僕と結婚しよう!
Just go ahead now
好きなようにやろうよ
Come on, come on, come on
さあ さあ さあ
Just go ahead now
やりたいようにやろうよ
Go ahead now, yeah
前に進もうよ ねえ
Just go ahead now
一緒にやっちゃおうよ
And if you want to buy me flowers
僕に花を買いたいっていうなら
Just go ahead now
どうぞお気に召すままに
Yeah just go ahead now baby
好きにしたらいいのさ
Just go ahead now
やりたいようにやろうよ
曲名 | Two Princes (トゥー・プリンス) |
アーティスト名 | Spin Doctors (スピン・ドクターズ) |
収録アルバム | Pocket Full of Kryptonite |
リリース日 | 1991年 8月20日 |
Two Princes/Spin Doctors 解説
Two Princeはアメリカのロックバンド、Spin Doctorが1991年にリリースした楽曲です。ポップなサウンドのロックでノリもよく、聴きやすいですよね。
この曲はボーカルのChris Barronが19歳の時に書いた曲だそうです。当時の彼はロードオブザリングなどのファンタジーの本が好きだったらしく、その雰囲気が歌詞に出てくる「王子様」などの表現に表れています。