Tyler Herro/Jack Harlow 歌詞和訳と意味
[Intro]
Yeah
うん
[Chorus]
The ones that hate me the most look just like me
俺を最も憎むやつらは俺にそっくりだ
You tell me what that means
それが何を意味するか、教えてくれよ
Make a slick comment and see what that brings
滑らかなコメントをして、それが何をもたらすか見てみろ
I seen it go down, we can reenact things
それが行われるのを見た、俺たちは事を再現できる
Extreme like BMXing
BMXに乗るようなエクストリームさで
These boys pussy and they PMSing
これらの男たちは臆病で、彼らはPMSしている
People in the city see the movement occurring
街の人々は動きが起きているのを見て
And say, “My God, I wanna be in that scene”
そして言う、「神よ、俺はあの場にいたい」
Damn right, you wanna be in this scene
その通り、お前はこの場にいたいんだ
She at the video tryna be in this scene
彼女はこの場にいようとビデオにいる
Used to fantasize ‘bout bein’ this seen (Seen)
こんなふうに見られることを夢見ていた(見られる)
Bluegrass girl, but she got big dreams
ブルーグラスの女の子だけど、彼女には大きな夢がある
Can’t touch me, I got instincts
俺には触れられない、俺には本能がある
Locked in the house, but I’m plottin’ things
家に閉じ込められてるけど、俺は物事を企んでる
I brought a gang to the party with me
俺はギャングをパーティーに連れてきた
Five white boys, but they not NSYNC (Yeah, woo)
5人の白人の男の子だけど、彼らはNSYNCじゃない(うん、ウー)
[Verse]
Fuck what y’all think
お前らが何を考えてるかなんてくそくらえだ
Fuck everything that you say about me
俺について言う全てのことなんてくそくらえだ
My dawgs like to play Madden and 2K
俺の仲間はマッデンと2Kをプレイするのが好きだ
But one thing they don’t do is play about me
でも俺のことを冗談にすることだけはしない
My homeboy Tyler, he play in South Beach
俺のホームボーイ、タイラーはサウスビーチで遊ぶ
He told me this summer he gon’ fix my jumper
彼はこの夏、俺のジャンパーを直してくれるって言ってた
I told Boi-1da that we might got a thumper
Boi-1daに俺たちにはバンパーがあるかもしれないって言ったんだ
I been tryna pop, now I’m on like Shumpert (Yeah, yeah, yeah, yeah)
ブレイクしようとしてきた、今俺はシャンパートみたいにオンだ(うん、うん、うん、うん)
Now they on my bumper
今彼らは俺のバンパーに乗ってる
Green room chock-full of all my comforts
グリーンルームは俺の快適なものでいっぱいだ
Hotel room like heaven on earth
ホテルの部屋は地上の天国みたい
Got angels in my bed with some all-white covers
ベッドには全白のカバーをした天使たちがいる
Ace Pro, Nemo, Lucci and Quiiso, Shloob, Clay, 2for
Ace Pro、Nemo、Lucci、Quiiso、Shloob、Clay、2for
And I got a few more I call my brothers
そして、兄弟と呼べるもう少しの連中がいる
I got a lot of flows and they all like butter, ooh (Ah)
たくさんのフローがあって、それらは全てバターのよう、うぅ(ああ)
You know what that means
それが何を意味するか知ってるよな
I came home nice, but I’m goin’ back mean
俺はいい感じで帰ってきたけど、もっと意地悪になって帰る
I’m ‘bout to globe-trot when they know a vaccine
ワクチンが分かったら、俺は世界を飛び回るつもりだ
Mothafuckers act lost, but they know exactly what’s goin’ on
くそったれらは分からないふりをするが、何が起こっているかはちゃんと分かっている
Made a mil’ and I don’t know what to blow it on
100万作って、何に使い込むべきか分からない
I tell the critics, “Shut up,” like my show is on
批評家には「黙れ」と言う、まるで俺のショーが始まったかのように
Gave a T-shirt to her, said, “Throw it on”
彼女にTシャツを渡して、「それを着て」と言った
She one of many high school classmates I’m growin’ on (Growin’ on, growin’ on)
成長していく多くの高校の同級生の一人だ(成長中、成長中)
My peers ain’t poppin’, they don’t know what’s goin’ wrong
同僚たちはうまくいってない、何が悪いのか分かってない
Y’all well dressed, but you ain’t got soul and you just can’t sew it on
お前らはよく服を着てるが、魂がない、それを縫い付けることはできない
I’m tryna tell y’all boys, I got a few songs I could sell y’all boys
お前らに言おうとしてる、売れるいくつかの曲があるってな
I tried it back then, it was, “Hell nah, boy” (Nah)
その時は試した、それは、「絶対にないね、ボーイ」だった(ない)
Now I’m in a box like a Kellogg’s toy (Like a, like a, ooh)
今では、ケロッグのおもちゃみたいに箱の中にいる(まるで、まるで、うぅ)
[Chorus]
The ones that hate me the most look just like me (Like me)
俺を最も憎む奴らは、俺にそっくりだ(そっくりだ)
You tell me what that means
それが何を意味するか、お前が教えてくれ
Make a slick comment and see what that brings
滑らかなコメントをして、それが何をもたらすか見てみろ
I seen it go down, we can reenact things (Let’s do it)
それがどうなるか見た、俺たちは再現できるぜ(やろうぜ)
Extreme like BMXing
BMXに乗るようなエクストリームさ
These boys pussy and they PMSing (Woo)
この野郎らは弱虫で、イライラしてるぜ(ウー)
People in the city see the movement occurring
街の人々は動きが起きているのを見て
And say, “My God, I wanna be in that scene” (That’s right)
「まあ、私もそのシーンの一部になりたい」と言うんだ(その通り)
Damn right, you wanna be in this scene
まったく、お前はこのシーンに入りたがってる
She at the video tryna be in this scene (Scene)
彼女はビデオでこのシーンに入ろうとしてる(シーン)
Used to fantasize ‘bout bein’ this seen
こんなふうに注目されることを夢見てた
Bluegrass girl, but she got big dreams
ブルーグラスの女の子だけど、大きな夢を持ってる
Can’t touch me, I got instincts
俺には手が出せない、俺には本能がある
Locked in the house, but I’m plottin’ things
家に閉じ込められてるけど、いろいろ企んでる
I brought a gang to the party with me
俺は一味をパーティーに連れてきた
Five white boys, but they not NSYNC (No, they not NSYNC, no, they not NSYNC)
5人の白人の男たち、でも彼らはNSYNCじゃない(いや、彼らはNSYNCじゃない、いや、彼らはNSYNCじゃない)
[Outro]
Word to JT, no, they not NSYNC
JTに伝えておけ、いや、彼らはNSYNCじゃない
Word to JT, no, they not NSYNC
JTに伝えておけ、いや、彼らはNSYNCじゃない
No, they not NSYNC, no-no
いや、彼らはNSYNCじゃない、ノー-ノー
No, they not NSYNC, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
いや、彼らはNSYNCじゃない、オー、オー、オー、オー
曲名 | Tyler Herro (タイラー・ヒーロー) |
アーティスト名 | Jack Harlow (ジャック・ハーロウ) |
収録アルバム | Thats What They All Say |
リリース日 | 2020年 10月22日(シングル) 2020年 12月11日(アルバム) |