曲名 | We’re All Alone (邦題:みんな一人ぼっち) |
アーティスト名 | Rita Coolidge (リタ・クーリッジ) |
収録アルバム | Anytime…Anywhere |
リリース日 | 1977年 6月(シングル) 1977年 3月(アルバム) |
We’re All Alone/Rita Coolidge 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Outside, the rain begins
外で雨が降り始めたら
And it may never end
止まないかもしれない
So cry no more
だからもう泣かないで
On the shore, a dream
海岸で、きっと夢が
Will take us out to sea
私たちを海へと連れ出してくれる
Forever more, forever more
永遠に、永遠に
[Verse 2]
Close your eyes and dream
目を閉じて夢を見て
And you can be with me
そしたら私と一緒にいられるから
‘Neath the waves
波の下で
Through the caves of ours
私たちの洞窟を通って来て
Long forgotten now
もう長い間忘れ去られた
We’re all alone, we’re all alone
皆一人ぼっちなの
[Chorus]
Close the window, calm the light
窓を閉めて、暗くして
And it will be alright
そうすればきっと大丈夫
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
流れに任せて、始めましょう
Learn how to pretend
ごまかし方を学ぶのよ
[Verse 3]
Once a story’s told
ひとたび物語が紡がれれば
It can’t help but grow old
古くなっていくのは当たり前
Roses do
バラだってそう
Lovers too, so cast
恋人たちもね、だから
Your seasons to the wind
あなたの季節を風に任せて
And hold me, dear
そして私を抱きしめて
Oh, hold me, dear
ねえ、私を抱きしめて
[Chorus]
Close the window, calm the light
窓を閉めて、暗くして
And it will be alright
そうすればきっと大丈夫
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
流れに任せて、始めましょう
All’s forgotten now
全部忘れて
We’re all alone, oh, we’re all alone
皆一人ぼっちなの
Close the window, calm the light
窓を閉めて、暗くして
And it will be alright
そうすればきっと大丈夫
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
流れに任せて、始めましょう
Owe it to the wind, my love
風のおかげね、この愛は