We’re All Alone/Rita Coolidge 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Outside, the rain begins
外では雨が降り始めて
And it may never end
それは終わることがないかもしれないわ
So cry no more
だからもう泣かないで
On the shore, a dream
海岸で、夢を見て
Will take us out to sea
それは私たちを海へと連れて行くわ
Forever more, forever more
永遠に、永遠に

[Verse 2]
Close your eyes and dream
目を閉じて夢を見て
And you can be with me
そして、私と一緒にいることができるわ
‘Neath the waves
波の下で
Through the caves of ours
私たちの洞窟を通って
Long forgotten now
今や長い間忘れ去られて
We’re all alone, we’re all alone
私たちは一人ぼっち、私たちは一人ぼっち

[Chorus]
Close the window, calm the light
窓を閉めて、光を静めて
And it will be alright
そして、大丈夫になるわ
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
全てを解き放って、全てを始めましょう
Learn how to pretend
偽りの方法を学びましょう

[Verse 3]
Once a story’s told
一度物語が語られれば
It can’t help but grow old
それは古くならざるを得ないわ
Roses do
バラもそうよ
Lovers too, so cast
恋人たちも、だから風に投げ出して
Your seasons to the wind
あなたの季節を
And hold me, dear
そして私を抱きしめて、愛しい人
Oh, hold me, dear
ああ、私を抱きしめて、愛しい人

[Chorus]
Close the window, calm the light
窓を閉めて、光を静めて
And it will be alright
そして、大丈夫になるわ
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
全てを解き放って、全てを始めましょう
All’s forgotten now
今となっては全てが忘れられてしまった
We’re all alone, oh, we’re all alone
私たちは一人ぼっち、ああ、私たちは一人ぼっち

Close the window, calm the light
窓を閉めて、光を静めて
And it will be alright
そして、大丈夫になるわ
No need to bother now
今さら悩む必要はないわ
Let it out, let it all begin
全てを解き放って、全てを始めましょう
Owe it to the wind, my love
風に感謝しましょう、私の愛

曲名We’re All Alone
(邦題:みんな一人ぼっち)
アーティスト名Rita Coolidge
(リタ・クーリッジ)
収録アルバムAnytime…Anywhere
リリース日1977年 6月(シングル)
1977年 3月(アルバム)