When You Say Nothing at All/Keith Whitley 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Keith Whitley]
It’s amazing how you can speak right to my heart
君がどうやって直接僕の心に語りかけるのか、それは驚くべきことだ
Without saying a word you can light up the dark
一言も言わずに、君は暗闇を照らすことができる
Try as I may I could never explain
どれだけ試みても、僕には説明できない
What I hear when you don’t say a thing
君が何も言わないとき、僕が聞くもの

[Chorus: Keith Whitley]
The smile on your face lets me know that you need me
君の顔の笑顔が、君が僕を必要としていることを教えてくれる
There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me
君の目には真実があり、決して僕を離れないと言っている
A touch of your hand says you’ll catch me if ever I fall
君の手の触れ方が、もし僕が落ちたら捕まえてくれると言っている
Now you say it best when you say nothing at all
今、君は何も言わないときに最高のことを言う

[Verse 2: Keith Whitley]
All day long I can hear people talking out loud
一日中、人々が大声で話すのが聞こえる
But when you hold me near you drown out the crowd
でも君が僕を近くで抱きしめると、その群衆の声はかき消される
Old Mister Webster could never define
古いウェブスターさんには決して定義できない
What’s being said between your heart and mine
君の心と僕の心の間で何が言われているのか

[Chorus: Keith Whitley]
The smile on your face lets me know that you need me
君の顔の笑顔が僕に、君が僕を必要としていると知らせてくれる
There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me
君の目には僕を決して離れないという真実がある
A touch of your hand says you’ll catch me if ever I fall
君の手の触れる感触が、もし僕が落ちたら捕まえてくれると言っている
Now you say it best when you say nothing at all
今、君は何も言わないときに最もよく物を言う

[Chorus: Keith Whitley]
The smile on your face lets me know that you need me
君の顔の笑顔が僕に、君が僕を必要としていると知らせてくれる
There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me
君の目には僕を決して離れないという真実がある
A touch of your hand says you’ll catch me if ever I fall
君の手の触れる感触が、もし僕が落ちたら捕まえてくれると言っている
Now you say it best when you say nothing at all
今、君は何も言わないときに最もよく物を言う

曲名When You Say Nothing at All
(ホエン・ユー・セイ・ナッシング・アット・オール)
アーティスト名Keith Whitley
(キース・ウィットレイ)
収録アルバムDon’t Close Your Eyes
リリース日1988年 8月1日(シングル)
1988年 5月31日(アルバム)